This is my translation of two of the four pages from the old magazine interview.
Fans 来接机!!当时彻底被吓到了!!!
Fans came to greet us at the airport!! At that time I was thoroughly frightened!!!
纯纯:当时在机场时完全没有人和我们说有饭来接机,也压根就没有想到会有人来。
JunJun: At that time at the air-port no one had told us fans would come to greet us, also I didn't think fans would come to greet us.
纯纯:因为坐了很久也很累,所以刚下飞机时我就这个样子,(做伸懒腰)保持了大概有一分钟。
JunJun: Because I sat on the air-plane for so long as soon as I got off the air-plane I looked like this, [stretches] I stretched for about a minute.
纯纯:我还在那边伸懒腰呢,听到外面有人喊我们的名字,立刻就懵掉了。
JunJun: I'm still over there stretching when I hear people on outside shouting our names, I suddenly felt silly.
纯纯:我的这种形象被看到了阿,五五五五五五。。。。。。觉得很不好意思。
JunJun: The way I look like at that time when I looked at it, [Crying sound]......I really felt embarrassed.
interviewer:那你们是故作镇静的出去了,还是稍稍做了下打扮?
interviewer: Then you two acted calmly when you went out, or did you try to pretty yourself up ?
纯纯:不是阿,就是抖得要命。。。
JunJun: No, we were shaking...
琳琳:我们出去时,看到有人举着我们的牌子大叫纯纯琳琳,就被吓到了,觉得大家真的都好热情。
LinLin: When we went out, we saw all of those people raising signs and shouting JunJun and LinLin; it made me a little frightened. I felt that everyone had warm feelings for us.
纯纯:嗯,真的特别感动,好开心。
JunJun: Right, it was really a special kind of feeling, really happy.
Interviewer:这是在日本出道之后,第一次正式以早安成员的身份回国是吗?
Interviewer: This is the first time returning home after becoming official Morning Musume members right?
两人:嗯,对。
Both: Right, correct.
Interviewer: 你们是日本出道的中国艺人。啊,以前是Super Girl是吧。
Interviewer: You two are Chinese performing artists in Japan. Ah, before you were a Super Girl.
琳琳:她是Super Girl。
LinLin: She's a Super Girl.
纯纯:嗯,那个时候是长沙五十强。怎么说呢,啊,又来了。(懊丧)
JunJun: Right, at that time in Changsha there were 50 of the best performers. How should I say, ah, it came again. [Despondent]
interviewer: 没关系,放松吧。
Interviewer: Don't worry, relax.
纯纯:在日本出道后回家时,偶尔会遇到老乡,她们看到我市回露出很不可思议的表情对我说‘你回来啦!’,还 会让我签名。因为从没有像这样被关注过,所以会觉得有些不安。但是从没有签过名,我真的觉得自己作为艺人才 刚刚开始,其实还不算什么。
JunJun: After our debut in Japan and return home, occasionally I will meet with people of my hometown. They see me out at the market place with a facial expression of disbelief and they say to me,”You've come back!” Also they want my autograph. Because I think I'm not important enough to pay attention to, so I feel a little unconformable. But before I didn't give out my autograph, now I believe my true career as a performer has started; I really don't know what to do.
Interviewer: 现在作为艺人,有实感了吗?
Interviewer: Now that you're a performer, do you have experienced ,”true emotions,”?
纯纯:实感?
JunJun: True emotions?
琳琳:就是站在台上的那种。。。
LinLin: The type of feelings that you feel when you are on the stage...
interviewer: 实际感觉。
Interviewer: True feelings.
众人:哈哈哈哈哈哈哈哈!!!!!
Everyone: Hahahahahahaha!!!!!!
琳琳:姐姐你没问题吧你?!
LinLin: Big Sister are you okay?!
纯纯:对不起对不起。。。
JunJun: Sorry, sorry...
琳琳:站在舞台时,看到下面的Fans为你尖叫,那种时刻会有作为艺人的实感。
LinLin: When standing on the stage and looking out upon all of the fans loudly shouting, that time is an actor's true feelings.
纯纯:嗯,还是在舞台上才有实感。
JunJun: Right, I still have those true feelings while up on the stage.
Interviewer: 你们在日本参加一些Con觉得很High这次马上就要在中国开Con了,心情怎么样,是不是更 High?
Interviewer: While in Japan you two have taken part in quite a few exciting Cons, this time in China pretty soon there will be a Con. How do you feel about this; are you even more excited?
琳琳:是的是的!!已经High到不行了,High到已经不能用high来形容了,哈哈哈哈! !
LinLin:I am I am!! I'm already so excited that I can't stand it; so excited that I can't describe it, hahahaha!!
Interviewer:那纯纯在舞台上也会这样吗?用你的口头禅,怎么说呢,我回来中国很高兴。
Interviewer: Then JunJun when you are on the stage do you feel the same as her? Tell us about it, how to say this: I returned home to China so I am happy.
琳琳:她会的她会的!!
LinLin: She's like that, she's like that!!!
纯纯:对对对,怎么说。。。(欲哭无泪)又来了。。。我要整理一下(欲呼吸。。。)其实真的会很high, 最初听到这个消息是上完舞蹈课之后,当时我正在穿鞋,没怎么注意周围的状况。忽然听到有人宣布:啊,要在中 国开演唱会了。我马上放下鞋子,问:你说什么?!再说一遍!
JunJun: Right, right, right, how should I say...[Trying not to cry] Now that I've arrived...Let me put myself together. [Deep breathe] Truthfully I'm really excited. When I first heard the news it was after dance class. At that time I was putting on shoes; I wasn't really paying attention to my surroundings. Suddenly I heard someone annouce: Ah, we're going to be putting on a concert in China. I immediately put down my shoes and asked,”What did you just say?! Please say it again!”
琳琳:能回中国开演唱会时我们的梦想,一直以来我们都很想实现这个梦。成员们听了也特别的开心,一直说:“ 啊,要去纯纯和琳琳的国家了!”
LinLin Going to China to perform there is our dream. We've always wanted to achieve that dream. The other members heard the announcement and were really happy. They were always saying,”Ah, we get to go to JunJun and LinLin's country!”
Interviewer: 她们有没有讲“这次去中国就拜托你们了”[?]
interviewer: Did they say to you,”When we go to China we are counting on you two.”?
琳琳:有有有,说“这次中文就拜托你们了”!
LinLin: Yes, yes, yes. They said,”This time we're counting on your Chinese speaking.”!
纯纯:但说的最多的还是哪里有好吃的东西啊。哪里比较好玩啊,中国有什么啊。。。问了很多。大家对次Con 看得很重。为了能带给大家最好的表演,一直都在拼命努力。
JunJun:But we spoke a lot about what place has the best food. Where can we go to have fun? What kind of stuff does China have? Lots of questions. Everyone looks at this Con as very important. For we want to bring everyone our best performance, we will go all out and work hard.
Interviewer既然现在已经在筹备中了,那么有没有特别为中国歌迷准备的呢?透露一点点。。。
interviewer: Since this performance is already settled, is there going to be something special planned for Chinese fans? Please tell us...
琳琳:我们真的狂努力哦,这次Con的意义非同寻常,我们当然也有准备特别的环节喽。不过呢~这个要大家来 了才知道!!哈哈哈!!
LinLin: We've already truly spent crazy preparing for this performance; This Con is not the same as the others. We certainly planned some special segments. However~ Everyone has to come so they can find out what it is!! Hahaha!!
纯纯:刚才我们说大家都让我们教中文,其实这一点就可以推测出很多个点。至于到底是怎样的与众不同呢?敬请 期特!另外这次我们又准备和上海世博会相关的歌曲。
JunJun: We already said that everyone wanted us to teach them Chinese, truthfully we can tell there are going to be a lot of people. As to whether it is going to be an out of the ordinary show? Please wait 1 week! Also this time we have planned a special song for the Shanghai World Exposition.
Interviewer:噢~那么这次会有你们各自的solo舞台吗?
Interviewer: Oh, then this time we'll see each of you have a solo on the stage?
纯纯:(忽然压细-?-音)。。。不好意思-?-,因为自己的能力还是有那么一点点限制的,所以这次我们没有solo舞台。
JunJun: [Suddenly ????]...How embarrassing, because I am still not capable enough I have restriction on what I can do, so this time we don't have a solo part.
纯纯:但是呢,我会拼命努力的。。。。。。希望以后的演唱会上能有Solo歌曲。
JunJun: But I will try really hard....I had that in future concerts I can have a solo part.
琳琳:。。。。。。你怎么突然间变得这么可爱捏?=_=
LinLin:.....How come you suddenly became so cute? =_=
interviewer:你们在中国台湾也开过演唱会,当时有没有什么好玩儿的事情?
Interviewer: You two also had a concert at Taiwan; at that time did you have lots of fun?
琳琳:哇,那太多了太多了。。。超好玩得说。
LinLin: Wow, too much too much...It was super fun.
Interviewer: 快,爆爆!
interviewer: Quickly, explode! [I'm guessing this is a euphemism similar to “Spill it!]
琳琳:好,(卷袖子)你等我一个一个爆来。
LinLin: Okay, [Rolls up sleeves] Just wait for my explosion.
纯纯:不要!!!你留几个给我!!!全场再次爆笑。。。。。。
JunJun: No!!! Let me do it!!! You've been exploding with laughter this whole time.
琳琳:好好,首先!!进入会场时感觉超大的说,我们都说“哇~好大!”然后就是我们的晚饭特别的丰盛。。。 是吧。。。(转向纯纯)
LinLin: Great, first!! We went into the conference hall and used a super loud type of voice. We all said,”Wow~So Big!” Then our food will be especially rich tasting. Right...(Turns towards JunJun)
]纯纯:你看我干什么。。。(汗)
JunJun: What are you looking at me for...[Sweat]
琳琳:(自顾自地)反正就是像自助餐一样的,好多好多吃的。
LinLin: [Turns back to normal postion] Anyway it was a self service cafeteria, it was so tasty and became more tasty.
纯纯:其实每次在上台之前,为了能更多好的发挥,大家都不可以吃太多东西。
JunJun: Truthfully because we're always up on stage we can't eat too much because we want to exhibit our best for everyone.
琳琳:吃多了也不好看嘛。
LinLin: Eating too much also makes you look bad.
纯纯:在那一瞬间真是多吃一点点都不行的说。
JunJun: At that location you can see in a flash so many good things to eat but you shouldn't eat them.
琳琳:但是那天大家完全就没有控制,就是。。。
LinLin: But that day everyone completely lost control, it was like...
纯纯:都疯了。。。
JunJun: We were all crazy...
琳琳:就连平时不太吃饭的人都端着三四个盘子。。。
LinLin: Even people who usually don't eat a whole lot by the end of the meal had 3 or 4 empty plates.
纯纯:我的纪录就是餐桌从这头到那头,那么长我来回走了四五趟。
JunJun: My record number of trips to the buffet was like 4 or 5 times.
琳琳:一边吃还一边说‘我什么时候再演唱会开始前吃这么多东西呀’。而且菜一开始还没上齐,每上一个菜我们 一群人就会跑过去,相互之间都被吓到了。天~感觉好像在开party。吃完之后一看时间差不多了,玩了,开 始紧张了起来。外面fans已经在入场了,听到他们的煎叫声,紧张得快抽过去了。
Linlin: As we ate we said,”When have I ever ate all of this good food when I'm about to put on a concert?” Also when the food started arriving weren't neat. We would in a flock go over to where the food was; we were all mutually pretty scary together. God~ It felt like a party. After we ate time was almost up. We started feeling nervous. The fans that were on the outside were already had entered. We heard their loud calls, I was afraid to go over to them.
纯纯:然后大家手叠在一起喊加油,队长会说一句鼓励的话。上场之后真的被眼前的景象震凉了。大家都举着深蓝 色的萤光棒,就像是进入了海底一般。这是为了配合我们的新歌‘忧郁的共鸣’。好感动
JunJun: Then everyone puts their hands together and we shout “Do your best,” The leader then says something inspirational. The sights that can be seen from behind the stage can make you shiver with excitement. Everyone holds up deep blue colored glow sticks; it looks like deep within the ocean. These glows sticks are in cooperation with our new song “Resonant Blue”. It is really moving.
Interviewer日本fans或台湾fans,事实上他们对Con都有一定的了解。中国fans可能 会觉得:我不知道在哪个环节需要做怎么的互动。。。
interviewer: Japanese fans or Taiwan fans, it is a fact that they both understand. Chinese fans will possibly think: I don't know which segment is the most interactive.
纯纯:没关系,high起来就好!!
JunJun: It doesn't matter, which ever excites you the most is fine.
琳琳:每个人的支持方式不一样的,只要有爱我们支持我们的心就好了,大家开心是最重要的。
LinLin: Everyone supports us in different ways, just the fact that people love and support us makes our hearts happy. Just knowing everyone is happy is the most important thing.
纯纯:怎么都好,大家high就行了。比如大家叫我香蕉纯,我也觉得挺可爱的。因为支持我才会这么亲切地叫 我。
JunJun: However you want to is fine, As long as everyone is excited it is fine. For example everyone calls me Banana Chun; I think that is very cute. Because I know you support me warmly with your shouts towards me.
Interviewer:可能互相之间还是希望能留下美好的回忆,所以能否有一个小小的建议,比如说希望f ans在某个环节和我们这样的动作或是。。。
Interviewer: You can together mutually want to leave behind a beautiful memory, so I have a small recommendation. For example if you say you wish the fans at this location do the same actions as yourself or...
纯纯:啊。。。是啊。。。
JunJun: Ah...Right...
琳琳:对呐。
LinLin: Right.
纯纯:我以前在中国的时候也看过演唱会,当时的场面现在还记忆尤新。当时融入了气氛中,情结很高涨,一直在 尖叫。正因为是自己喜欢的歌手才会去看,才会那么high,所以一直留在了记忆中。早安有的舞蹈动作很简单 ,如果现场能一起跳舞就更好了。
JunJun: One time before when I was in China I went to a convert, at that time this concert venue was really new. At the concert the atmosphere was a mix of complex rocketing feelings. I was constantly shouting. Just because a music artist that I liked was at the concert so I also went to the concert, but then at the concert I became really excited, so I left behind a great memory. Morning Musume's dance movements are really simple; if everyone at venue can together dance it would be even better!
Interviewer: 两位已经加入早安有一年之久了。这一路走来,有什么比较深的感触?这个范围比较大,你们可以举例说明。比如 说我为什么事情哭过,我为什么事情感动uo。
纯纯:哭的事情到是挺多的,FuFuFu~Ah? Ah-[?], 我这个人比较感性拉。
JunJun: Times were I cried where really quite a lot, Fu Fu Fu~ Ah? I am a person who is fairly emotional.
琳琳:大家都感性好不好。
LinLin: Everyone is pretty emotional, right.
纯纯:前段时间在日本时,我的腰部在演唱会前受了伤。退场后的安可时间里,听到外面fans全都在叫我的名 字。当时就想‘不行,我一定要上去’。还有我们的队长高桥爱哭了,因为太担心我了。这时大家把手放在一起, 队长说:‘曲量很大,受伤的成员也还在,大家一定要好好地。’当时看到她们的眼神,有焦虑,又不安,希望我 不要太勉强。然后什么都没说,但是那一瞬间。。。(眼红)
JunJun: One time before in Japan, my waist was injured before we were about to put on a concert. At the time of the encore, I could hear the fans all shouting my name. At that time I thought,”This isn't right, I certainly want to get up and go out there'. Also my leader Takahashi Ai cried. Because she was very worried about me. At that time everyone put their hands together, leader said,”This song has a lot of room to fill, and one of our injured members is still with us, everyone here is certainly true friends.”At that time I looked at the expressions in their eyes: they were anxious, and not content. I wish I hadn't over exerted myself. Even though not even one word was spoken, but at that moment... [eyes become red]
Page 9
Interviewer: 感觉到了大家的温柔是吧。
Interviewer: You felt everyone's gentleness, right?
纯纯:嗯,有强烈的焦体感。
JunJun: Yes, everyone's intense worried feelings.
琳琳:感动的瞬间真的多,如果我没有加入早安少女组。可能现在仍然是一名普通的学生,在教室里面上课。所以 这是很难得一个机会,圆了我一直以来的梦。我是独生子女,也没有姐妹兄弟。到了日本之后才觉得,哇,原来有 姐姐真的很好。
LinLin: The moments where I felt moved were really quite a lot. If I wasn't a member of Morning Musume, I could still be a normal student sitting in a classroom attending class. So this is a rare occasion, I've completely circled [completed?] my dream. I am an only child; I don't have sisters or brothers. So after I arrived in Japan I thought to myself,”Wow, I'm going to have sisters; this is going to be really great.”
纯纯:也有妹妹嘛,妹妹是很taihan(了不起)的呦。
JunJun: I also have little sisters, little sisters are really “taihan” (Wonderful) “so yay”. [no good direct translation]
琳琳:为什么,为什么妹妹很taihan?
LinLin: Why, why are your little sisters 'taihan'?
纯纯:开玩笑了,没有啦。
JunJun: We joke around, right.
琳琳:有吗?有吗?我还没有那么皮啦。
LinLin: Right? Right? I still don't have that much skin/fur. [wat]
纯纯:没有啦!
JunJun: You don't have that much! [wat]
琳琳:特别受大家照顾,每天都很开心。有一次我过生日时,大家什么都没有讲,就是照平常样子练习着。我中间 出去了一趟回来时有人“Biang,”地把灯给送掉了。我当时还不在想”干什么,闹鬼啦?“(笑)然后,大 家唱着生日快乐歌推着蛋糕出来了。当时真的超感动,没有任何预告显示有人给我过生日。
LinLin: I had everyone's special care, everyday was really happy. One time it was my birthday, but not one person said anything about it; it was just a usual practice day. I went out for a second and then returned and there was a whole bunch of people like “Biang,” who popped up. At that time I didn't believe it, I said,”What's going on, are these ghosts?” (Laugh) Then, everyone sang Happy Birthday and a cake was pushed into the room. That time was really moving; I had no idea they were going to be celebrating my birthday like this.
纯纯:当然啦,这又不是天气预报。
JunJun: Of course, your birthday celebration isn't going to be predictable like the weather forecast.
Interviewer: 看来你们美好的回忆真的很多。这个时间说长不长说短也不短,感觉已经完全习惯了吗?
Interviewer: It looks like you two have a whole lot of beautiful memories. Whether the story is long or short, have you already become accustomed to this kind of life?
纯 纯:其实我这个人不太喜欢放假和晚上,个人还是习惯有工作的时候,至少大家都在一起。工作量多的话(想安静 又怕寂寞)就努力只想工作,然后和大家一起嘻嘻 哈哈。如果没有工作的时候,特别是晚上自己一个人在家时,就会很想家很想家。晚上窝在被子里,那种感觉就会 突然浮现出来。
JunJun: Truthfully I'm a person who doesn't like vacations or evenings. When I am at work I am the most comfortable, when everyone is together. When there are a lot of people at work, (Thinks quietly and lonely looking) I only uses her strength to work. Then everyone and myself laugh together. If there isn't any work, a special time would be when I'm alone in my house and I feel homesick a lot. In the evening I tuck in under blankets. That sort of feeling comes in front of my eyes.
琳琳:我知道,就是夜深人静的时候~
LinLin: I know what you're talking about. Deep in the darkness of night sitting quietly alone~
纯纯:很受不了那种感觉。
JunJun: I really can't stand that feeling.
琳琳:练习时的运动量真的很大,体力上一开始会吃不消。但比起这些,最辛苦的还是离开了爸爸妈 妈的身边。
LinLin: The time we have for exercise practice is really large. My strength was difficult to manage. But comparatively, it is really hard since I left my Father and Mother's side.
纯纯:因为你不能做饭。。。(爆)
JunJun: Because you can't cook... (Explode)
琳琳:才没有,我可以买更当吃啊。一个人住的话,很多事以前都没有考虑过。到了日本之后才觉得,爸爸妈妈以 前照顾那么辛苦,以后一定要好好孝顺他们。
LinLin: That's not it, I can just go and buy food. But when one person lives by themselves, you have to think about things that you never had to before. After I arrived in Japan I've come to think, my Father and Mother really had to work hard, now I'm going to make sure to be a good daughter from now on.
纯纯:嗯,好孩子。
JunJun: Yeah, good kid.
琳琳:我在说很感动的事情,你不要在那边搞笑呀。
LinLin: I'm over here pouring my heart out and you are sitting over there thinking its hilarious-”ya”.
众人:哈哈哈哈哈!!!
Everyone: Hahahahaha!!!
纯纯:不过这次爸爸妈妈都有过来。
JunJun: However this time Father and Mother both came over.
Interviewer: 又没有哪个坏习惯在这个过程中改变了。比如以前我赖床,现在不会了。。。。。以前挑食,现在不 挑了。
Interviewer: Was there ever any bad habits that you had? For example, before I just wanted to laze around in bed. Right now I don't want to.....Before I was picky with food, now not so much.
琳琳:习惯啊?汗,我以前从来不自己洗衣服,这算么。
LinLin: Habits? Sweat, Before I didn't wash my clothes myself, like that [?]。
纯纯:现在也不自己洗吧。。。(再爆)
JunJun: Right now don't you still not wash your own clothes。。。(Another explosion)
琳琳:现在丢进洗衣机啊。倒。。。。。。可是原来我是连洗衣机都不会用。还有就是我有尝试着自己做饭,但是 。。。失败了。。。真的是不太好吃
LinLin: Right now I have a washing machine. But......But I still don't know how to use it. Also I've been trying to make food by myself, But...its been a failure...It really doesn't taste very good.
纯纯:我和你说过会失败的,你就是不相信。都说了到我这里来吃就好了嘛,偏要自己弄。
JunJun: We've talked about failures, you are unbelievable. Everyone who has went to my place to eat has said it is fine. Maybe you are fooling yourself.
琳琳:。。但是。。。你们知道吧,纯纯真的是很能吃辣。一进她的房间我就要被菜的辣味熏得晕倒了,不敢进去 。
LinLin:..But..You two know, JunJun really likes to eat spicy things. As soon as you go into her room the spicy smell of her food is so suffocating that you could faint, I'm not courageous enough to go in.
Interviewer: 这可能是和地方习惯有关。因为纯纯是湖南人。
Interviewer: Its probably because of where she is from. Because JunJun is from Hunan province.
琳琳:对对。比如去拉面店的话,我会放醋,纯纯会放辣椒。我们会向老板要一瓶醋和一瓶辣椒,然们嗵嗵嗵把它 们全部倒进去。这时老板的眼睛通常会瞪得很大。
LinLin:Right, right. For example if we went to a noodle shop I would put in vinegar, JunJun would put in peppers. We asked the Chef for a bottle of vinegar and a bottle of peppers. It was like “Tong Tong Tong,” and we called the Chef back in. This time his eyes became naturally widened. [He was surprised that they finished eating their food so quickly]
Interviewer: 因为日本人不会这样吃东西的。。。。
Interviewer: Because Japanese people don't have the same way of eating things.....[as Chinese people]
纯纯:是的,而且面会很夸张地变成红色。不过日本的辣椒不是很辣啊,[?].....啊,继续刚才的问题,什么来着?
JunJun: Right, And the noodles really easily become red. However Japan's spicy peppers aren't really that hot, [?].....Ah, continuing onto the question we already have, what was it?
Interviewer:改变的习惯。
Interviewer: Changed habits.
纯纯:对对,改变的习惯。。。。。话说我的习惯是不是得[?]。
JunJun: Right Right, changing habits.....I've heard that habits are [?]?
Interviewer: 。。。。。真是一个难以琢磨的人啊。
Interviewer: …..That certainly is a difficult thing for a person to ponder over.
琳琳:你是想说你本身就是一个谜是吧。
LinLin: You want to say that one's body is a mystery, right?
Interviewer: 哇,真是超经典的说。
Interviewer: Wow, that is a super Classics saying.
琳琳:是吧!啊,终于说了一句经典的话。(得意)
LinLin: Right! Ah, I've finally said a Classical saying. (Proud of self)
Interviewer: 在你们眼里,每天一起相处的早安成员们,舞台上下有什么区别吗?
Interviewer: In you two's eyes, everyday you get to interact with the other Morning Musume members. Are they different when they are off the stage compared to when they are on it?
琳琳:没有,其实和大家看到的都一样。
LinLin: No, truthfully everyone is the same on and off the stage.
纯纯:真的真的,都一样的。举个例吧,以前也曾在节目里说过。龟井绘理前辈,看起来好温柔好可爱的一个女孩 子。明明就睡了觉的,可平时她总是一副睡不醒的样子。很亲切,又可爱,像猫猫一样会让你想去抚摸。这和大家 的感觉应该是一致的。
JunJun: Really, Really. We're all the same. For example, before one time on a TV program we talked about this. Kamei Eri-senpai looks like a warm and cute girl. Definitely even when she is sleeping, ordinarily it is always hard to wake her up since she has a deep sleeping style. So near and dear, and cute. She looks like a kitty-cat who makes you want to go over and pet her. Everyone feels this way about her.
琳 琳:说起这个我有一个经典的。比如演唱会时,我们会很早起来化妆准备什么的。大家虽然都很困,但也会睁开眼 睛和你讲‘早上好’。但是龟井绘理小姐呢,就会 闭着眼睛和你说‘琳琳,早上好哦’。。。。。我看到她那样子就笑爆掉了。心里想‘这是感谢你啊,让我今天早 上提早醒来了’。
LinLin: Speaking of that, I have another 'classic.' For instance one time for a concert we all got up early in order to put on make-up to prepare and stuff. Even though everyone was really tired, we all opened our eyes to say,”Good morning,”. But Kamei Eri, she had her eyes shut while saying,”Good morning, LinLin~......”.....I saw the way she was and I burst out in laughter. In my heart I thought,”I really want to thank you, you made today's morning easier for me to wake up.”
纯纯:对。。。。。有时候我会问她‘昨天晚上没有睡吗??’我真的是出于担心去问她,然后前辈就会迷糊这讲 ‘不知道。。。。。’倒,一天到晚都这样。
JunJun:Right....sometime I want to ask her,”Did you sleep yesterday?” I really am worried about her so I would ask her that question. Then senpai would say in a muddled voice,”Don't know.” But, then that day's evening would be the same. [As described earlier]
琳琳:还有高桥爱前辈。以前不了解的时候就会觉得:啊,队长啊!很厉害的样子。
LinLin: Also Takahashi Ai senpai. Before I didn't notice and I thought: Ah, leader! What a cool style. [She was sleepy and didn't really prepare her clothes, like Kamei as described earlier.]
纯纯:她的笑声很经典,真的很经典啊!
JunJun: Her laugh is classic, really a classic!
琳琳:除了笑声,她看起来感觉应该是个很俶女的人。
LinLin: Beside her laugh, she looks like she feels like a “Beginning girl,” person. [??]
纯纯:她也很俶女啊。
JunJun: She really is one.
琳琳:好吧,我也是。有一天去她房间里玩,她说‘啊琳琳你把鞋子脱掉爬到床上’,我说好。然后我们一起看电 视一起吃零食,距离一下子就拉近了。感觉她虽然很强势,而且是明星,但却完全没有架子,很亲切 。
LinLin: Okay, I'm also like that. One day I went to her house to hangout, she said,”Take off your shoes and climb on the bed,” I agrred. Then we watched TV together and ate snacks. We became closer. I feel that she is a very strong person. And she is a celebrity, but however she isn't arrogant. She's very near and dear. [to me]
Interviewer: Ok, 那么接下来呢,请两位互相之间点评一下。如果觉得对方说得不好,可以折台哦。
Interviewer: Ok, next, I ask you two to please give some commentary. If you think the other person is speaking incorrectly, you can interrupt.
纯纯:好好,有我话要讲!!琳琳这个孩子呢,可以一分钟之前让我疼爱死,一分钟之后让我烦死。具体的说,就 是。。。。。(沉默,思考恰当的语的句中)
JunJun: Great, I have some things to say!! That kid LinLin, she can in one minute make you love her to death, she can in one minute annoy you to death. Specfically speaking, it is.....(Silent, thinking about the right thing to say)
琳琳:你怎么了,看见飞般啦?
LinLin: Something wrong? Did your idea fly away?
纯纯:比如说哈,晚上11,12点的时候,我和别人聊得正high时, 她打电话过来,很着急的样子对我说:‘姐姐姐姐,你睡了没?’我听语气很担心,以为发生了什么事就问:‘琳 琳怎么了?’,她回答:‘我又吃多了。。。’我 就开始冒汗:‘你没事吧,不要这样好不好啊。’但是呢,她有时候真的很懂事,比如前段时间我腰不好,她就会 帮我很多。买饭什么都会把我那份也带回来。和我 说‘姐姐,这是给你买的饭’。哇。。。感觉那一刻和说姐姐吃多了的完全不是一个人!但是如果某一天耳边没有 琳琳的声音了,我会觉得好寂寞。
JunJun: For example, ha. At night around 11 or 12 o'clock, A couple of others and myself were having a exciting conversation. At that time she gives me a call, she nervously said to me,”Big sister, big sister, are you asleep?” I heard the worried manner that was in her voice, I had thought she had a question about something,”LinLin, what's up?” She answer,”I eat a whole lot again....” I started to sweat,”Do you have anything important to talk about? Something more serious than that?” But, other times she is more sensible. For instance when my waist was hurt, she helped me a lot. She bought me food and brought it to me. She said,”Big sister, this food is for you.” Wow...I feel like at that time I ate so much is was like I was totally more than one person. But if I in one day didn't hear LinLin's voice, I would feel very lonely.
Interviewer:觉得寂寞和过于安静,可能是已经有她的存在感,成为了习惯。
Interviewer: You would feel lonely and that it is too quiet, possibly because of her missing existence, because her existence is a habit.
纯纯:琳琳。。。。你晚上还是打电话给我吧,没关系的。(深情)
JunJun: LinLin....You can still give me calls in the middle of the night; I don't mind. (Deep emotion)
琳琳:我一定会毫不迟疑地打给你的。(含情脉脉)
LinLin: I will certainly not hesitate to give you a call. (Bearing affectionate feelings)
纯纯:。。。。。
JunJun:.....
琳琳:因为给爸妈打要拔很长的号,而且姐姐就住我楼上啊。况且这种事只能和身边的人说,这说明你是我信任的 人啊。
LinLin: Because my parents are so far away [?], and because my big sister lives just upstairs. In addition if it is a situation where I can just talk to people close to me, so, I explain, you are my trusted person.
Interviewer: 但这种电话过于频繁是因为‘吃多了’是你的常态啊。
Interviewer: But that type of call would be a too frequent reason,”I ate too much,” It is your normal behavior.
纯纯:对于你的信任我好感动啊,真是个好孩子。(抺泪)好感动啊好感动。
JunJun: As to me being your trusted person, you are a really good kid. (“mei”[?] tears) So moving, so moving.
琳琳:那换我说,纯纯真是个很有趣的人。。。
LinLin: Then I will return the favor, JunJun truly is an interesting person.
纯纯:你要注意一点哦,你今天晚上还要和我一起吃饭呢。
JunJun: You had better pay attention. Today we still have to eat dinner together. [Don't say anything bad about me]
Interviewer: 好怕啊!!!
Interviewer: So scary!!!
琳琳:好怕怕啊!!!!!不过虽然怕还是要讲,纯纯有时候感觉比我还小。有时候会突间变得很可爱,用嗲嗲的 声音说“琳琳呀,咱们俩个一起去吃饭吧~”也不知道那声音是从里发出来的?!但是她有这个身高在麻,所以我 会觉得很奇怪。。。。。
LinLin: Really really scary!!!!! However even though she is scary there is something I have to say. JunJun sometimes can act like a kid more than I can sometimes. Sometimes she will suddenly become really cute. She'll use a little girl's way of speaking and say,”LinLin, lets go together to eat, just the two of us~” I don't know where this voice is coming from?! But then I see that she is so tall, so I think it is a little strange.....
纯纯:你是说“小巨人”吗。。。。。
JunJun: You are talking about “Little Giant,”? [Yao Ming, basketball player]