^ Yasu san, thanks for the links but it's a good practice to upload the files yourself.
From:
http://www.sanspo.com/geino/top/gt200701/gt2007011502.html This part is quite touching:
そんな彼女に夜公演終了後、客席から“よっすぃ~コール”が沸き起こり、約2分続いた。最後までプロに徹した、よっすぃ~。天国の弟、弘太さんも、そんな姉を誇らしく思ったに違いない。
Using online translator:
"Is after the performance ends at night, it ..".. in such her from the seat?Call "arose, and it continued for about two minutes. Devoted to professional to the last minute?。Younger brother and Hiroshift in the heaven should also have thought such an elder sister to be proud. "
also:
一方、熱烈なファンは「普段より化粧が濃かったようにみえた」と証言。泣いてやつれた顔をファンに見せないためだったのか…。
Using online translator:
On the other hand, the devoted fan testifies, "It was seen that it had worn a lot of make-up than usually". Is the purpose to cry and not to show the fan the drawn and haggard face?