CREDITS
Written by: Fredrik Thomander, Johan Becker, Junji Ishiwatari
Translation: arghninja (aka Fenrir), SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: arghninja @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT
Translations:
Looking this way baby while on the phone ring ring
Acting natural to the point where it's unnatural
I already noticed that you are a paparazzi
I’ll give you the smile you want a-hahaha
Every night is a hide and seek
The twinkling star of the satellite
Don't you want a better article?
Let’s get along because aren’t we friends?
Life is a party
From the garage to the suite room
You are always Boom Boom Boom!
A flashy car chase, flowers all around
You are drawn to me Boom Boom Boom!
Love cannot be attached with a price
The flash that tore up the darkness rips apart the money!
Life is a party
From the garage to the suite room
Whether asleep or awake, it’s Boom Boom Boom!
While hiding, the scene you want to see ulalala
That girl is also acting seriously lachachala
Even that dandy guy says Mama! Mama! at home
The thrill of a secret kiss is exciting
Punkadelic Crazy Night
The searching light of a pulsing star
Not caring about the bad boy and bad girl
"Dance instead of being lead" is [my] style
Life is a party
The more damage the more it sells
If you find me, it's the last Boom Boom Boom!
End of the darkness, the lurking shadows
I'll stay ahead of it, Boom Boom Boom!
Ever since the rumors sparked into gossip
My name is burning and on fire!
Even though I only want to love and be loved
Any kind of love is tainted love
I can't resist, I can't resist at all.
I don’t even have free time to make a fuss
Even over there, even over here, Boom Boom Boom!
The more I’m seen the more I shine, so
Come on, Friends look and come here ratata
Life is a party
From the garage to the suite room
You are always Boom Boom Boom!
A flashy car chase, flowers all around
You are drawn to me Boom Boom Boom!
Until the single tear that fell now
changes into a shining diamond
Life is a party
From the garage to the suite room
Whether asleep or awake, it’s Boom Boom Boom!
Translator's Note:
"踊らされるより踊る” がStyle - This line also means that the person does not want to be manipulated by other people and rather go their own way and style.
CREDITS
Written by: Fredrik Thomander, Johan Becker, Junji Ishiwatari
Translation: arghninja (aka Fenrir), SeraphKY, redsunset @soshified.com/forums
Romanization: arghninja @soshified.com/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDIT