JPHiP Radio (18/200 @ 128 kbs)     Now playing: Izumi Tachibana - I`m with you

Author Topic: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS  (Read 204254 times)

Offline Mikitty-saikou

  • °C-ute into °S-exy
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 417
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #320 on: April 09, 2007, 12:48:10 AM »
I'm very interested in the translation of Kanashimi Twilight - I'm curious as to whether the lyrics are sad and whether they are important to the song...

I have seen the Romaji somewhere for it....

Jin has a translation of Kanashimi Twilight up at his blog.

Offline invisname

  • ~Aloha Rider~
  • Member+
  • Posts: 1027
  • ~Aloha~
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #321 on: April 09, 2007, 01:14:39 AM »
Awesome! translations always make things clearer, thanx for the find!...yay, its another thing to compare with
« Last Edit: April 10, 2007, 03:16:23 AM by invisname »
-Sayu, Gaki, Aika Blog Translator-The Nantonaku Translations Substitute Leader -
-~LDK Random Subs~-

Offline emifebruary

  • 大谷雅恵 is love
  • Member+
  • Posts: 636
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #322 on: April 09, 2007, 03:44:36 PM »
Does anyone here have the translation of Rika and Mikitty message for asami and miuna graduation ?
I really want to understand what they said  :farofflook:

MELON KINENBI............THE POSSIBLE................WONDER GIRLS
Thanks mini*wheat and genericpaperdoll

Offline jafeijai

  • Member+
  • Posts: 4661
  • Music is my life ♪
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #323 on: April 10, 2007, 11:47:19 PM »
Anyone here found a "replacement" site for projecthello? Although the links on the 15th page (I think o.O) were great for romanji and english translations, I'm also interested in finding the kanji/kana lyrics as well for multiple songs like projecthello used to do..? Also, I remember someone posted up an archive site that had projecthello cached or something like that, but I can't seem to find it anymore...

Thanks in advance :)

Offline erink

  • Member+
  • Posts: 441
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #324 on: April 11, 2007, 12:05:21 AM »
Anyone here found a "replacement" site for projecthello? Although the links on the 15th page (I think o.O) were great for romanji and english translations, I'm also interested in finding the kanji/kana lyrics as well for multiple songs like projecthello used to do..? Also, I remember someone posted up an archive site that had projecthello cached or something like that, but I can't seem to find it anymore...

Thanks in advance :)

Just use google cache.
site:projecthello.com Artist Name
But replace artist name with who you are looking for. It's worked everytime I tried it.

Offline metoice

  • hitomi-chan my darling
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 4489
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #325 on: April 11, 2007, 08:21:24 PM »
can someone traslation plz???????????????????

http://galleries.jphip.net/hellopro/albums/userpics/10003/p.jpg


ก็เพราะฉันหลงทางหลงอยู่กลางใจของเธอ อยู่ไหนก็ใกล้เธอเพราะว่าใจเธอกว้างใหญ่

Offline yumestarlet

  • Hmm~ YES MY LOVE!
  • Member+
  • Posts: 353
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #326 on: April 12, 2007, 01:02:01 AM »
@_@  Has there been a translation for Some Boys! Touch yet? (S-JIS, Romanji and English).  I looked for it, but I haven't found anything. Maybe I missed it? :/

There's Romanji and an English translation up here: http://www.kiwi-musume.com/lyrics/helloproject/gotoumaki/someboystouch.html

Umeda Erika | Linlin & Junjun | Sugaya Risako & Tokunaga Chinami | Noto Arisa | Sugiura Riho
& MUCH thanks to genericpaperdoll for the lovely ava! :heart:

Egao YES Idols -- New blog on H!P and other J-pop idols!

Offline SacredCultivator

  • AYO T-ara~
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 1737
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #327 on: April 17, 2007, 08:21:22 PM »
Does anyone happen to have the lyrics to 'W - Samishii Nettaigyo' (Mainly the SJIS, as mognet has the Romaji/English, but if all 3 are at one place makes it easier)

EDIT: nvm found them ^_^, but don't have the English Translations, anyone have those? =P
« Last Edit: April 18, 2007, 08:06:13 PM by SacredCultivator »
Hello!Fansub's is recruiting Translators / Karaoke Typesetters, if interested PM me.

Offline Marco Malvado

  • Kagotaku
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 144
  • Grrrrrr...
A silly request
« Reply #328 on: April 18, 2007, 06:59:38 PM »
Could somebody please translate for me track 10 on W's 2nd album? It's just a little filler track with Nono & Aibon yelling "YAY!!" and shouting other enthusiastic crap. I have it set as my cellphone ringtone right now and every time it rings, someone asks me what they're saying.  ;D

Here's a link to the MP3: http://download.yousendit.com/94CB20850D32900F

Thanks in advance!
-=Marco=-


Offline jafeijai

  • Member+
  • Posts: 4661
  • Music is my life ♪
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #329 on: April 23, 2007, 11:06:34 PM »
Requesting the kana lyrics for "Zutto Suki De Ii Desu Ka" by Matsuura Aya.
I think it's a bit too new for the google cached version since it ain't showing up when I use erink's method of searching.

Thanks in advance! :)

Offline Megu_Megumi

  • ☆☆☆(みつぼし)
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 192
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #330 on: April 24, 2007, 09:00:07 PM »
Does anyone have "Boom Boom Meccha Maccho" lyrics ?

.♥Maki Goto♥. 510 FOREVER

Offline Happosai

  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 2509
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #331 on: April 24, 2007, 09:17:37 PM »
Does anyone have "Boom Boom Meccha Maccho" lyrics ?

Transcripted from the extremely un-audible crappy "live version" rip that was posted just today ?

I highly doubt it...  :-\
« Last Edit: April 24, 2007, 09:20:40 PM by Happosai »

Offline freya86

  • Fangirl Extraordinaire
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 763
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #332 on: April 24, 2007, 09:41:44 PM »
Requesting the kana lyrics for "Zutto Suki De Ii Desu Ka" by Matsuura Aya.
I think it's a bit too new for the google cached version since it ain't showing up when I use erink's method of searching.

Thanks in advance! :)

Maybe this site works for you ^^
http://web.archive.org/web/20060525071516/www.projecthello.com/matsuura/zutto.html

// renai revolution ~ a j-pop/h!p slash community~ // yuko . kei . aika . koha . kanna . nacchi //

Offline jafeijai

  • Member+
  • Posts: 4661
  • Music is my life ♪
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #333 on: April 24, 2007, 09:49:27 PM »
^ Works great!! Thanks a lot!! ;D

Offline Minoga

  • Member+
  • Posts: 64
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #334 on: April 30, 2007, 06:46:50 PM »
>Megu_Megumi:

Boom Boom Meccha MACCHO!

Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom toberu
Meccha MACCHO! Meccha Love
Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom odoru
Meccha MACCHO! MACCHO! MACCHO!
Boom Boom FAIYAA!

MORI MORI taberu de ka MACCHO (MACCHO)
MENZU  wow wow yeah yeah!
PARA PARA odoru hoso MACCHO (MACCHO)
GYARUZU wow wow yeah yeah!
Crazy in the room, so crazy in the love

Koisuru MUUDO baby baby baby
Aisaretai dake
Myaku nashi BIITO DOKI DOKI Fire
Dakishimete

Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom toberu
Meccha MACCHO! Meccha Love
Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom odoru
Meccha MACCHO! MACCHO! MACCHO!
Boom Boom FAIYAA!

Onaka ga deteru gyaku Maccho (Maccho)
MENZU wow wow yeah yeah!
HAATO ga atsui uchi Maccho (Maccho)
GYARUZU wow wow yeah yeah!
Crazy in the room, so crazy in the love

Shitsuren MOODO baby baby baby
Chocho kire namida ne
Saigo no SHUUTO DOKI DOKI Fire
Sutenaide

Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom toberu
Meccha MACCHO! Meccha Love
Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom odoru
Meccha MACCHO! MACCHO! MACCHO!
Boom Boom FAIYAA!

MACCHO! Meccha Boom Boom toberu
Meccha MACCHO! Meccha Love
Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom odoru
Meccha MACCHO! MACCHO! MACCHO!
Boom Boom FAIYAA!

Shitsuren MOODO baby baby baby
Chocho kire namida ne
Saigo no SHUUTO DOKI DOKI Fire
Sutenaide

Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom toberu
Meccha MACCHO! Meccha Love
Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom odoru
Meccha MACCHO! MACCHO! MACCHO!
Boom Boom FAIYAA!

MACCHO! Meccha Boom Boom toberu
Meccha MACCHO! Meccha Love
Meccha MACCHO! Meccha Boom Boom odoru
Meccha MACCHO! MACCHO! MACCHO!
Boom Boom FAIYAA!

rndmnwierd's fan

Offline ferrar1

  • エロリン ~ 大っスキ ~
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 1833
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #335 on: May 02, 2007, 09:46:44 AM »
* Taken from Yossi's grad DVD

i just felt the need to translate this.  :'( :'( :'(

「Dear カブトムシさん、

カブトムシさん >_<

私の心の支え!!

すごくしっかり者で、

実は乙女なカブトムシさん、

心から大好き  :heart: :heart: 

ひートで寂しいけど。。。

クワガタさん頑張るね :(

From #6、クワガタさん

(みきてぃ)」

ーーーーーーーーーーーー

Dear Kabutomushi (Yossi)

The pillar of my heart,

Strong and dependable,

But actually demure and ladylike inside,

How i love you so much from the bottom of my heart.

Although it will be lonely without you... [I don't understand the start of this line !!] i think Miki wants to write ひとり?

Kuwagata(Miki) will be all right

From #6 Kuwagata San, Mikity

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Taken from Wiki:

鍬形虫 (Kuwagata mushi) = Stag beetle

甲虫 (kabuto mushi) = horned beetle

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Kuwagata (Stag beetles) - They are strong and they know it. They mostly enjoy pushing around Tentomushi (lol Eri) and like the art of warfare. They have a large distrust of kyojin and cuss at them more than anything. They seek the destruction of the ningen and anything else. Though some have come to terms and don't think this way.

Kabutomushi (Rhino Scarabs) - Posses more self control than the Kuwagata. They like to only fight when they need to and are more about centering themselves. These mushijin are the ones who obtain the most knowledge of Hand to Hand fighting. They tend to have a close friendship with one person especially who is not always their lover, but more times than not love is expressed in the relationship. They also tend to have close friendships with others but not as close as the one. Older Kabutomushi tend to let others lead and act as support and guidance.

WOW after reading the above traits of the 2 beetles, it's so true. Did the guy who wrote this knew Yossi and Miki!
« Last Edit: May 02, 2007, 09:51:13 AM by ferrar1 »

4th Pic of Eri courtesy of t-motion's gallery ~ Sangokushi Taisen anyone ? http://sangokutaisen.blogspot.com/ ~ Lame attempt at a personal blog ~

Offline Yasu

  • Yossi's owner.
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 1944
  • U-know Yunho <3
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #336 on: May 03, 2007, 01:47:47 AM »
D: D: omg.

that made me tear up. D: Please do the rest if you can? or someone.

Credits for sig and ava: fish hoe, from snm. <3

Offline Schism

  • †Alastor.Legion.Astaroth†
  • Member+
  • Posts: 148
  • Nergal Spell
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #337 on: May 03, 2007, 03:37:30 AM »
Hi, may i request for the translation of this lyric please?

Berryz Koubou – Very Beauty
[Romaji]

mata kagami o mitsumeteru
aa doushite konna kao yo
asu no asa megasameta tokini wa
utsukushiku natte tara ii na

nazedaka kenkashita
aa daisuki na ano hito to
mata kocchi ga saki ni ayamaruno
shikata no nai koto ne

doushite minna mujaki ni hasha ga nai no yo
donna yume o egaite iru no deshouka

sutekina josei ni naritakute
namida o gaman shite mo
mainichi genki ni ikite yuku
sore ga miryouku yo
sore ga onna yo

tada hitori ni naritakute
aa toomawari shitemitano
demo kondo wa arukou ano hito to
senchi na koishiteru

doushite haru wa doki doki shite kuru no deshou
machi no naka mo ohana no nioi ga shiteru

sutekina jinsei mitsumeteru
otona ni chikazuku kara
mainichi genki de utsukushiku
sore ga miryouku yo
sore ga onna yo

sutekina jinsei mitsumeteru
otona ni chikazuku kara
mainichi genki de utsukushiku
sore ga miryouku yo
sore ga onna yo

Offline ferrar1

  • エロリン ~ 大っスキ ~
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 1833
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #338 on: May 03, 2007, 04:03:50 AM »
Main Message:

卒業おめでとうございます!!   Congratulations on your Graduation

よっすぃー                            Yossi

----------------------------------

Message from Koharu

:heart: 吉澤さんへ :heart:      Dear Yoshizawa San

吉澤さんには、本当X2              Yoshizawa san has always taken care
たくさんお世話になりました。        and cared alot for me in the past
ほんとっっ小春のママみたい        To an extent that you
な存在でした:heart:                are like a mother to me
大好きぃ ~ ><                   Love you a lot
:heart: 小春より                            From Koharu

PS: When Yossi saw the word Mom, she mentioned that Koharu should see her as a dad rather than a mom

-------------------------------------------------

Message from Aika

少しの間でしたが、            Although we were only together for a short time
よかったところや、悪いところ            You pointed out my strength and my weakenesses
も教えてもらえて、すごく                 and taught me alot of things and i'm thankful for that.
よかったです!ありがとうござ           Thank you for everything and
いました。これからもがん                please continue to work hard
ばって下さい。 AIKA                   from now on. AIKA
« Last Edit: May 03, 2007, 04:05:22 AM by ferrar1 »

4th Pic of Eri courtesy of t-motion's gallery ~ Sangokushi Taisen anyone ? http://sangokutaisen.blogspot.com/ ~ Lame attempt at a personal blog ~

Offline ferrar1

  • エロリン ~ 大っスキ ~
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 1833
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #339 on: May 03, 2007, 04:41:34 AM »
Message from Ai chan

Dear :heart: 吉澤さんへ :heart:                   Dear Yoshizawa San

ほんとに色々お世話になりまし             Thank you for looking after me all these years.
た!!つらい時には声をかけ               You approached me and listened to me 
てくれたり、聞いてくれたり、本当           when i was troubled. I'm always on the
に助けてもらってばかりで。。。              receiving end of your kindness...
卒業してしまう野は寂しいけど、            Though I will feel lonely when you graduate,
サブリーダーになるし、しっか                being the next subleader, i will have to
りしなくちゃ!!!                           buck up!!
これからもお互い頑張り                      From now on, let's work hard
ましょうね :heart::heart::heart:                         towards our individual goals :heart::heart::heart:

From ai                                      From ai

-------------------------------------------

Message from Risa

吉澤さんへ :heart:                                  Yoshizawa san

吉澤さん!!卒業しない                       Yoshizawa san, no~~~~
で~~ >_<; やだわー                    please do not graduate
私は本当に本当に吉澤さんの                  I really really like everything about
事が大好きです!:heart: :heart: たくさん             Yoshizawa san
たくさん助けられましたっ!!                  There were a lot of times when i was lifted up by you
支えてもらうばっかりで。。。                    But i am always on the receiving end
全然力になれなくて                             and i could never contribute anything to help
これからもずっと2                               Even from now on,
よろしくお願いします!                          i will still need your guidance

新垣より。。。                                    From Niigaki
« Last Edit: May 03, 2007, 04:45:33 AM by ferrar1 »

4th Pic of Eri courtesy of t-motion's gallery ~ Sangokushi Taisen anyone ? http://sangokutaisen.blogspot.com/ ~ Lame attempt at a personal blog ~

JPHiP Radio (18/200 @ 128 kbs)     Now playing: Izumi Tachibana - I`m with you