JPHiP Radio (30/200 @ 128 kbs)     Now playing: Home Made Kazoku - Koi no Decibel

Author Topic: Translation requests  (Read 35453 times)

Offline Slack

  • Professor of Konkonology
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 3726
    • Slackius
Re: Translation requests
« Reply #40 on: May 16, 2009, 01:52:35 AM »
Does anyone know what this says?

^"8 ji dayo! zen'in shûgô"
something like "It's 8 o'Clock! Everybody Gather"

hosted by Chosuke Ikariya, leader of The Drifters comedy group.

The Drifters also included Shimura Ken, who you might know as Bakatono-sama.
« Last Edit: May 16, 2009, 01:56:10 AM by Slack »
( ・e・) :heart: marimari  ● 川o・-・) :heart: Jabronisaur :heart: (・o_・`川 ● ノノl∂_∂'ル :heart: ChrNo ● Never Forget.

Offline ~Dan~

  • Happyyyy~~~
  • Member+
  • Posts: 2883
Re: Translation requests
« Reply #41 on: May 16, 2009, 02:21:07 AM »
Thanks!
Some clips were labelled DORIFU which I realised was Drifters, some I saw that name appear on screen and had to label the file "8... ..." and yet other clips featured Shimura Ken.  I never realised they were all the same show, I can make more sense of some of my video clips now.

Offline daigong

  • Communist Master of Ass
  • Administrator
  • Member++
  • *
  • Posts: 49787
    • daigong
    • daigong
    • daigong
    • 111403287599703511524
Re: Translation requests
« Reply #42 on: August 29, 2009, 08:44:54 PM »
Does this mean like Fuck You?

      _,,../⌒i
    /   {_ソ'_ヲ,
   /   `'(_t_,__〕
  /     {_i_,__〕 グッジョブ!!
/    ノ  {_i__〉 
      _,..-'"
     /

 I know in Chinese, this hand gesture means fuck you :lol:

Offline Guchi_Jnr

  • Livin' Your Dream
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 2810
Re: Translation requests
« Reply #43 on: August 29, 2009, 09:52:42 PM »
^ The Katakana says "Good Job!!"..
There was a TV show named that..

Offline daigong

  • Communist Master of Ass
  • Administrator
  • Member++
  • *
  • Posts: 49787
    • daigong
    • daigong
    • daigong
    • 111403287599703511524
Re: Translation requests
« Reply #44 on: August 29, 2009, 10:00:57 PM »
Thanks!

I'll use that more often, to cute Japanese fan girls ha

Offline nikid

  • Member+
  • Posts: 63
Re: Translation requests
« Reply #45 on: September 01, 2009, 01:43:46 AM »
hey,
 does anyone wants help me and do subtitles for this video interview?
here the link: 20090613 Utatane Stereopony

Offline ~Dan~

  • Happyyyy~~~
  • Member+
  • Posts: 2883
Re: Translation requests
« Reply #46 on: November 18, 2009, 04:50:54 AM »
Does anyone recognise any of the kanji in the name of this TV show and can type them out for me?

'76 歌??の??は?に!






« Last Edit: November 18, 2009, 04:53:29 AM by ~Dan~ »

Offline Guchi_Jnr

  • Livin' Your Dream
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 2810
Re: Translation requests
« Reply #47 on: November 18, 2009, 05:39:52 PM »
'76歌謡祭の栄冠は誰に!

Offline ~Dan~

  • Happyyyy~~~
  • Member+
  • Posts: 2883
Re: Translation requests
« Reply #48 on: November 18, 2009, 05:53:21 PM »
Thanks!

Offline Jet Engine King Lasers

  • Master of sandwich.
  • Member+
  • Posts: 63
Re: Translation requests
« Reply #49 on: December 14, 2009, 05:26:22 AM »
Can you tell me what this means? Please?



Hopefully, thanks in advance.
It's like playing a comedic character specifically designed for myself.

Offline Ayabie

  • 西瓜太郎
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 7429
Re: Translation requests
« Reply #50 on: December 14, 2009, 11:52:51 AM »
"A statue of Buddha goes here"

Offline Jet Engine King Lasers

  • Master of sandwich.
  • Member+
  • Posts: 63
Re: Translation requests
« Reply #51 on: December 15, 2009, 01:31:19 AM »
Thanks a lot, man.
It's like playing a comedic character specifically designed for myself.

Offline Jet Engine King Lasers

  • Master of sandwich.
  • Member+
  • Posts: 63
Re: Translation requests
« Reply #52 on: January 13, 2010, 05:42:13 AM »
Translation Request Part 2!



Just a general translation would be more than enough. I should be paying you guys for this.  :bow:
It's like playing a comedic character specifically designed for myself.

Offline Slack

  • Professor of Konkonology
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 3726
    • Slackius
Re: Translation requests
« Reply #53 on: January 14, 2010, 03:43:21 AM »
I can only read some of it:

Left says: Power/Strength #1
Right says: _____ #2
Middle says: and New Hero Protect Gear #3

Can't read the rest of it...
( ・e・) :heart: marimari  ● 川o・-・) :heart: Jabronisaur :heart: (・o_・`川 ● ノノl∂_∂'ル :heart: ChrNo ● Never Forget.

Offline Jet Engine King Lasers

  • Master of sandwich.
  • Member+
  • Posts: 63
Re: Translation requests
« Reply #54 on: January 14, 2010, 04:37:30 AM »
That's plenty. I'm honestly surprised that you can read any of it, considering the weird script.


Much thanks, fine sir.
It's like playing a comedic character specifically designed for myself.

Offline tamatron

  • Evil Super Villain
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 11072
  • Arse Gratia Arse
Re: Translation requests
« Reply #55 on: January 28, 2010, 10:40:36 AM »
Not sure if this is in proper Japanese since I translated it from Korean XD, but could someone translate it again for me in English? Thank you.

Quote
ただ一握りも流すことのできないまぶしい毎日毎日光る思い出らをプレゼントして下さって有難くて,またありがとうございます。 私の真心が必ず伝えられるように願って...



Offline 0508

  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 828
Re: Translation requests
« Reply #56 on: February 04, 2010, 10:32:08 AM »
^From a rough translation it sounds like Yuri's thank you? Lol. Do you need this translated to check the Japanese?

Because otherwise, there's a translation up at SSF:
Quote
Thank you again and again for giving me great memories from your shinning eyes. I hope you will be able to feel my sincerity...
credit: Krystalce@SSF

Offline JFC

  • Miki's Birthday Twin
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 25796
Re: Translation requests
« Reply #57 on: February 13, 2010, 10:58:12 PM »
Need help with this one plox: あっタマきたッ

JPH!P :heart:'s Fushigidane, ChrNo, Jab & marimari. Always.

Offline Ayabie

  • 西瓜太郎
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 7429
Re: Translation requests
« Reply #58 on: February 13, 2010, 11:22:15 PM »
Need help with this one plox: あっタマきたッ

"(You're/This is) really getting on my nerves"

Offline Wonderboy

  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 1377
  • ☆彡
Re: Translation requests
« Reply #59 on: February 23, 2010, 09:08:26 PM »
Would someone help me to translate the instructions written here :

?

Thank you... !

JPHiP Radio (30/200 @ 128 kbs)     Now playing: Home Made Kazoku - Koi no Decibel