JPHiP Radio (21/200 @ 128 kbs)     Now playing: Monobright - Atama no Naka no SOS

Author Topic: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS  (Read 224522 times)

Offline chokkan 2

  • ecchi
  • Member
  • Posts: 0
  • Leader ~~~~~~
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #440 on: March 05, 2008, 05:05:01 AM »
Anyone happen to know what this says?




50th Anniversary Japan TV Opening office Special Plan

Offline SacredCultivator

  • AYO T-ara~
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 1737
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #441 on: March 05, 2008, 05:23:23 AM »
@chokkan 2, thank you very much
Hello!Fansub's is recruiting Translators / Karaoke Typesetters, if interested PM me.

Offline SacredCultivator

  • AYO T-ara~
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 1737
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #442 on: April 01, 2008, 08:14:56 PM »
This is a Long Shot.... But would anyone happen to KNOW or know where to find the lyrics to the Elder Club version of Joshi Kashimashi Monogatari?

=X
Hello!Fansub's is recruiting Translators / Karaoke Typesetters, if interested PM me.

Offline mini*wheat

  • @Shell_Maree
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 3253
  • Mini<3sRina
    • shell_maree
    • shell_maree
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #443 on: April 01, 2008, 10:00:13 PM »
Did anyone ever color-code/translate the lyrics for Ongaku Gatas album?
To my knowledge, it's not out there, but I figured I'd try here before I gave up.  :lol:


:::Twitter
::Rest in Peace, Jabs. You'll be forever missed. <3::

Offline Koolmon93

  • Member+
  • Posts: 1169
  • Karaoke is srs bznz.
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #444 on: April 02, 2008, 12:46:32 AM »
Did anyone ever color-code/translate the lyrics for Ongaku Gatas album?
To my knowledge, it's not out there, but I figured I'd try here before I gave up.  :lol:
Projecthello's official color-coder, Purin-chama/Myst is in the process right now. It's just that the voices are so hard to pick out. Translations.... another story. :D

*Set by Gypchan*

Offline Princess Pudding

  • Member+
  • Posts: 7049
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #445 on: April 02, 2008, 01:29:45 AM »
Did anyone ever color-code/translate the lyrics for Ongaku Gatas album?
To my knowledge, it's not out there, but I figured I'd try here before I gave up.  :lol:
Projecthello's official color-coder, Purin-chama/Myst is in the process right now. It's just that the voices are so hard to pick out. Translations.... another story. :D
Official color-coder? What the hell, boy :lol:

Anyways, I have all the songs from the album color-coded (and I think I actually have them right!), but Trike wanted to finish the romaji himself... But I used Nyago's romaji to do it before he said he wanted to...

But I mean, if you want them, I guess I can post them here?
« Last Edit: April 02, 2008, 01:32:20 AM by Princess Pudding »

Offline mini*wheat

  • @Shell_Maree
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 3253
  • Mini<3sRina
    • shell_maree
    • shell_maree
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #446 on: April 02, 2008, 04:22:28 AM »
^
It's cool. I'm not in dire need of them.  :lol:
I'm glad to know they are out there though! Thanks Princess Pudding (and everyone else involved  :heart:)


:::Twitter
::Rest in Peace, Jabs. You'll be forever missed. <3::

Offline doinkies

  • Wotadoink
  • Member+
  • Posts: 436
  • Reinadoinkies! <3
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #447 on: April 17, 2008, 08:24:34 PM »
Here are the REAL lyrics of Resonant Blue (which I got off of uta-net.com).

Quote from: in Japanese
※CRY CRY どのくらい
私を好きなの?
Tonight Tonight キスしない
遊びじゃキスしない※

Uh-m
軽い娘に
よく見られる
顔のせい?もう慣れたけど WOW

冷めた娘じゃ
ないことだけ
アピールするのも
バカらしい ah

(※くり返し)

An
本気かどうか
わからない
簡単に渡さない Baby baby

見え透いた
ウザイ言葉なんかは
もう聞き飽きたわ ah

だけど ねえねえ だけど
(Fake)

だけど ねえねえ だけど
Oh~ WOWWOWWOW

だけど ねえねえ だけど
(Fake)

だけど ねえねえ だけど
Oh~ WOWWOWWOW

独りの夜を
数えている Ah

悲しみがこだまする
Wow・・・
真夜中をしめつける
Wow・・・
その壁を突き破って
Wow・・・
HELP ME HELP ME HELP ME

悲しみのリゾナント
Wow・・・
真ん中で鳴り響く
Wow・・・
信じたい いつの日か
Wow・・・
助けて 誰か
HELP ME HELP ME HELP ME

(※くり返し)

ha-i
タイプとか
気持ちだとか
今だけで何がわかる?WOW

一生涯
守れるほど
覚悟もないのに
バカらしい ah

(※くり返し)

ha-i
年上と
会話するの
そんなに若じゃないけれど Uh-Baby

車とか
格好とか
そんなの自慢は
もういいから ah

だれか ねえねえ だれか
(Fake)

だれか ねえねえ だれか
Oh~ WOWWOWWOW

だれか ねえねえ だれか
(Fake)

だれか ねえねえ だれか
Oh~ WOWWOWWOW

もうすぐ朝ね
独りの朝 Ah

Av and sig courtesy of genericpaperdoll! ~ H!P fangirl since 2001!
Click my dragons!

Offline lollipopgirl

  • Forever with us JABBY! <3
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 4693
  • It's all about the girl love!
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #448 on: June 14, 2008, 09:31:17 PM »
Could someone please translate the msg on this pic?

I just wanna check how I am going with reading Japanese (and yes I know its nothing special on there, but i'm still a beginner :P )
I think I got most of it but I don't know if I'm right, lol.

Offline Ayabie

  • 西瓜太郎
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 7429
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #449 on: June 14, 2008, 09:52:21 PM »
Could someone please translate the msg on this pic?

I just wanna check how I am going with reading Japanese (and yes I know its nothing special on there, but i'm still a beginner :P )
I think I got most of it but I don't know if I'm right, lol.

"I have now turned fifteen! I was twelve when I first joined C-ute. Time sure flies by fast~"

Offline lollipopgirl

  • Forever with us JABBY! <3
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 4693
  • It's all about the girl love!
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #450 on: June 15, 2008, 05:13:08 AM »
Ahhh thanks so much... I didn't do too bad :)

Offline S-N-I-P-E-R

  • Member
  • Posts: 43
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #451 on: July 10, 2008, 10:25:27 PM »
Does anyone have the translation for "Kioku no Meiro"?
Goodluck Yossie :heart:

Offline AmberSan

  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 542
  • Always タカガキ L-O-V-E
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #452 on: October 06, 2008, 10:48:16 PM »
 I wonder.. does anyone has the lyrics to the new MM song "Guru Guru Jump" and "Take off is now".

Offline JFC

  • Miki's Birthday Twin
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 28566
    • jfcantalejo
    • jfcantalejo
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #453 on: October 07, 2008, 05:20:55 AM »
I wonder.. does anyone has the lyrics to the new MM song "Guru Guru Jump" and "Take off is now".
Where does it say those are new MM songs? :?

JPH!P :heart:'s kuro808, Fushigidane, ChrNo, Jab & marimari. Always.

Offline JFC

  • Miki's Birthday Twin
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 28566
    • jfcantalejo
    • jfcantalejo
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #454 on: January 06, 2009, 12:50:15 AM »
NEW YEAR'S BUMPAGE!!!

So I DL'ed the ISO of Nacchi's birthday concert from H!O's tracker. Can anyone verify what the part I circled in red is for? I think it's supposed to lead to extra/bonus footage or something like that, but when I try to play it (be it the original ISO or the burned disc I made) it just freezes. I can't play the burned disc in my DVD player either, making me think that the ISO might have gotten fucked when it was originally ripped.


JPH!P :heart:'s kuro808, Fushigidane, ChrNo, Jab & marimari. Always.

Offline Fenrir

  • RPG baka
  • Subcru
  • Member+
  • Posts: 2182
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #455 on: January 06, 2009, 01:50:56 AM »
^^ Bonus Footage: Summer Vacation

Your Japanese deduction is spot on! :D

Offline JFC

  • Miki's Birthday Twin
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 28566
    • jfcantalejo
    • jfcantalejo
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #456 on: January 06, 2009, 06:46:17 AM »
^^ Bonus Footage: Summer Vacation

Your Japanese deduction is spot on! :D
Dammit, I had a feeling I was missing out on something good. :(

JPH!P :heart:'s kuro808, Fushigidane, ChrNo, Jab & marimari. Always.

Offline JFC

  • Miki's Birthday Twin
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 28566
    • jfcantalejo
    • jfcantalejo
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #457 on: March 22, 2009, 04:31:29 AM »
So Mari, Miki, and Mai were on a recent Downtown DXDX special. Nothing interesting happened with Mai, but Mari and Miki-sama both made it onto the "Kissable" poll that they had. Need translations of the "reasons" given for each of them. Screencaps are courtesy of hurtwou, and are posted in their respective threads. :thumbsup

Mari's caps - http://forum.jphip.com/index.php?topic=358.msg556384#msg556384

Miki-sama's caps - http://forum.jphip.com/index.php?topic=16169.msg556389#msg556389


JPH!P :heart:'s kuro808, Fushigidane, ChrNo, Jab & marimari. Always.

Offline JFC

  • Miki's Birthday Twin
  • ecchi
  • Member+
  • Posts: 28566
    • jfcantalejo
    • jfcantalejo
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #458 on: March 30, 2009, 06:01:54 AM »
Triple posting 'cuz I've got ANOTHER one! Vid that explains it can be found here:
http://forum.jphip.com/index.php?topic=358.msg558214#msg558214


JPH!P :heart:'s kuro808, Fushigidane, ChrNo, Jab & marimari. Always.

Offline Fenrir

  • RPG baka
  • Subcru
  • Member+
  • Posts: 2182
Re: Hello! Pro TRANSLATION & LYRICS
« Reply #459 on: March 30, 2009, 07:53:44 AM »
^^ You can see the translation in that thread, although you pretty much got it. lol

JPHiP Radio (21/200 @ 128 kbs)     Now playing: Monobright - Atama no Naka no SOS