JPHiP Radio (11/200 @ 96 kbs)     Now playing: Morning Musume - Go Girl ~Koi no Victory~

Author Topic: [LYRICS] Kanjani8  (Read 5271 times)

Offline Rei-chan

  • Caribbean Queen
  • Subcru
  • Member+
  • Posts: 2743
[LYRICS] Kanjani8
« on: November 21, 2006, 09:51:38 PM »


Naniwa Iroha Bushi
 
 Romaji lyrics:

Sora! Yoitoko sassa no yoi sassa!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!

Iroha nihoheto chirinuru wo
Waka yo tare so tsune naramu
Ui no okuyama kefu koete
Asaki yume mishi ehi mo sesu n

Naniwa tomo are wa ni natte
Kokoro ukiuki odorimashou
Ano hito mo kono hito mo
Hana no naniwa no iroha bushi!

Iu ga gotoki kono yo no tanoshimi mo sugu ni chitte shimau
Hito no yo no utsurikawari wo dare ga todomerareyou ka

Naniwa nan demo megemasen
Atchi tatereba kotchi tatazu
Otsutome mainichi gokurousan
Namiwa konjou dokonjou!

Sora! Yoitoko sassa no yoi sassa!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!

Iroha nihoheto chirinuru wo
Waka yo tare so tsune naramu
Ui no okuyama kefu koete
Asaki yume mishi ehi mo sesu n

Naniwa naku tomo sora miage
Waraitobashite ikimashou
Shiawasesan tonde kuru
Warau kado ni wa fuku ga kuru!

Mayoi to kurushimi no sanzan wo ima koe hatete
Sude ni asahaka na yume mizu kairaku ni obore mo sezu

Naniwa tomo are ikitemasu
Minasan no ai ni ikasarete
Arigatosan kansha shite
Naniwa honma ni suki ya nen!

Sora! Yoitoko sassa no yoi sassa!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!

Iro wa nioedo chirinuru wo
Waga yo dare zo tsune naramu
Ui no okuyama kyou koete
Asaki yume miji ei mo sezu

Iroha nihoheto chirinuru wo
Waka yo tare so tsune naramu
Ui no okuyama kefu koete
Asaki yume mishi ehi mo sesu n

Iu ga gotoki kono yo no tanoshimi mo sugu ni chitte shimau
Hito no yo no utsurikawari wo dare ga todomerareyou ka

Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!
Haa enya kora se no dokkoise!


Kanji lyrics:

ソラ!ヨイトコサッサノ ヨイサッサ!
ハア エンヤコラセノ ドッコイセ!
ハア エンヤコラセノ ドッコイセ!
ハア エンヤコラセノ ドッコイセ!
ハア エンヤコラセノ ドッコイセ!

いろはにほへと ちりぬるを
わかよたれそ つねならむ
ういのおくやま けふこえて
あさきゆめみし えみもせす ん

ナニワ友あれ輪になって
心ウキウキ踊りましょう
あの人もこの人も
花の浪花のいろは節!

いうがごときこの世の楽しみもすぐに散ってしまう
人の世の移り変わりを誰がとどめられようか

ナニワ何でもめげません
あっち立てればこっち立たず
お勤め毎日ご苦労さん
浪花根性ド根性!

*Chorus*

*Bridge*

ナニワ無くとも空見上げ
笑い飛ばして生きましょう
幸せさん飛んでくる
笑う角には福が来る!

迷いと苦しみの山々を今越え果てて
すでに浅はかな夢見ず快楽に溺れもせず

ナニワ友あれ生きてます
皆さんの愛にいかされて
ありがとさん感謝して
浪花ホンマに好きやねん!

Chorus

色は匂えど 散りぬるを(いろはにおえど ちりぬるを)
我が世誰ぞ 常ならむ(わがよたれぞ つねならむ)
有為の奥山 今日越えて(ういのおくやま きょうこえて)
浅き夢見し 酔ひもせず(あさきゆめみじ えいもせず)

Translation:

*Chorus*

*Bridge*

No matter what you're doing, get into a circle...
And let's all dance cheerfully.
That person over there, and this person over here.
It's Osaka's Traditional Tune!

It is said that some day all of the joy in this world will diminish.
And who will be able to stop this change from happening?

No matter what happens I won't get discouraged.
Stand something up over there, then something falls over here.
Your hard work everyday is much appreciated.
Osaka's will-power and spirit.

*Chorus*

*Bridge*

Even if you have nothing, just keep your head up high...
And let's just laugh it all away.
Happiness will come flying.
Good fortune will come to those who smile.

Right now, I've overcome a great deal of doubt and pain.
And already I've stopped seeing superficial dreams and quit indulging in pleasures.

No matter what the case, I am still living...
By getting power from everyone's love.
Thank you very much, I've got nothing but gratitude.
I really love Osaka.

The smell and decay of colors...
Every one of us learns.
Today, pass through the distant never-ending mountain...
Day dreaming but staying sober.


(Credit to Debbie-chan)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Osaka Rainy Blues


Romaji lyrics

Are wa sou sannen mae no kogoesouna ame no yoru
Machikado de tsuma hiku gitaa mono kanashii koi no uta
Sono uta ni namidagundeta sore ga nandaka itoshikute
Aitsu ni tada waratte hoshikute koi ga hajimatta
Yorisotte futari ikiteita
Unmei sae kanjiteta
Kisetsu wa kawatte mo futari wa
Issho dato shinjiteta

Kaerarehen
Modorarehen
Ano koro no futari ni
Are hodo omae aishiteta
Oosaka rainy blues

Are wa sou ichinen mae no choudo konna ame no yoru
Aitsu ga kiete tooi sora e icchimatta yoru (1)
Shoshite mata kono machi no dokoka de kikoeru ano uta
Furi yamanu kokoro no ame ni nokosareta kurosu hitotsu
Kisetsu wa meguri inochi meguri
Mata aeru to shinjiteru
Seyakedo konna ame ni hitori ja
Setsunakute arukenai

Wasurerarehen
Hanarerarehen
Aitsu no nukumori
Kowaresou dayo kanashimi ni
Oosaka rainy blues

Ugoki hajimeta yoake no machi
Sore demo asa wa yatte kuru
Kono machi de zutto
Setsunasa daite

Kaerarehen
Modorarehen
Ano koro no futari ni
Are hodo omae aishiteta
Oosaka rainy blues

Wasurerarehen
Hanarerarehen
Aitsu no nukumori
Kowaresou dayo kanashimi ni
Oosaka rainy blues


Translation:

On that freezing rainy night three years ago
I plucked a guitar on the street corner, a sad love song
Her eyes were watery at that song, somehow that’s dear to me
I just wanted her to smile, I fell in love

We spent time close together
I even felt it was fate
I believed even if the seasons changed
We'd be together

I can't return
I can't go back
To the us of those days
I loved you that much
Oosaka rainy blues

Tonight is just like that night one year ago
The night she faded away and had to go (1)
And again somewhere in this town I can hear that song
In the incessantly falling rain in my heart, she left a cross

In the cycle of seasons, cycle of life
I believe we'll meet again
But for now I'm alone in this rain
I can't walk with this sadness

I can't forget
I can't move on
From her warmth
It feels like I'm being crushed by sadness
Oosaka rainy blues

The town where movement has begun at dawn
Still morning comes
Always in this city
I'll embrace sadness

I can't return
I can't go back
To the us of those days
I loved you that much

I can't forget
I can't move on
From her warmth
It feels like I'm being crushed by sadness
Oosaka rainy blues


(Credit to Ellen)


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Sukiyanen, Osaka. ("PV version")

Romaji lyrics:

honde motte sonde maido ari
ORERA shoubai hanjou ee kankyou dai hanjou
honde motte sonde maido ari
honnara nonde kutte yoo nete dai bakushou
kyou mo ashita mo asatte mo

honde motte sonde maido ari
ORERA shoubai hanjou ee kankyou dai hanjou
honde motte sonde maido ari
honnara nonde kutte yoo nete dai bakushou
kono machi osaka ye~
yappa sukiyanen

sukiyanen!

sate, minasan, koko ga osaka desu.
omoshiroi basho ga, ippai arimasu yo.
oishii mono mo, ippai arimasu yo.
mazu wa osaka, tsuutenkaku kara ikimashou.
kono michi massugu ikittara, tsuutenkaku ni tsukimasu yo.
ja, minna de issho ni ikimashou!!

sora ni ukabu taiyou ga
machi wo hito wo KOKORO wo terashi tsuzukeru kara

tsuutenkaku ni tsukimashita yo.
koko no EREBEETAA agaru to ne,
ano yuumei na BIRIKEN-san ga irun desu wa.
ashi no ura sawaru to, shiawase ni narerun desu tte.
honmani?

a, honmaya, BIRIKEN-san ya!
a, doumo, BIRIKEN-san desu.
cho ashi no ura sasuttemi.
a, sou sou sou. cho jibun koso ga itte. hahaha...

honde motte sonde maido ari
ORERA shoubai hanjou ee kankyou dai hanjou
honde motte sonde maido ari
honnara nonde kutte yoo nete dai bakushou
kono machi osaka ye~
yappa sukiyanen

sukiyanen~

basho kawarimashita, AME mura ni tsukimashita yo.
koko ga yuumei na sankoku kouen ya!
doumo sankaku kouen nan desu kedo mo.
boku ne, mina ga omotteru hodo sankaku ja nain desu yo.
docchi katte itara shikaku nan desu. dou omoimasu?
EE!? daijobu desu yo, tabun.

sora ni ukabu taiyou ga
machi wo hito wo KOKORO wo terashi tsuzukeru kara

honde motte sonde maido ari
ORERA shoubai hanjou ee kankyou dai hanjou
honde motte sonde maido ari
honnara nonde kutte yoo nete dai bakushou

honde motte sonde maido ari
ORERA shoubai hanjou ee kankyou dai hanjou
honde motte sonde maido ari
honnara nonde kutte yoo nete dai bakushou
kono machi osaka ye~
yappa sukiyanen
yappa sukiyanen
yappa sukiyanen

sukiyane~n


Translation of the talked parts in the PV version:

[First part]
Hina: For starters, everyone, this is Osaka.
Ryo-chan: There are lots of great and inexpensive things.
Yassan: There are also lots of delicious things.
Tacchon: Lets start with one of Osaka's city, American Village.
Maru: If you go straight down this road you will get there.
Yoko: I'm hungry!!
Yassan: Okay so lets all go!

[Next part]
Yoko: We're finally here.
Yassan: All you have to say is "we're here."
Maru: Okay, we're here.
Yoko: Yes, we are here at one of Osaka's main attractions, Tanaka-san's house.
Yassan: Who is Tanaka-san?
Yoko: Today, surprisingly, Tanaka-san has come to visit even though it is his day off.
Yassan: Yeah right, he isn't here.
Subaru (as Tanaka-san): Hi, I'm Tanaka. My nose is sort of stuffed.

[Last part]
Maru: Tanaka-san has come with us.
Yoko: Yeah right idiot, that's not possible.
All of them: Huh!?!
Subaru: I'm Tanaka, do you have a tissue?
Hina: No I don't, Ryo do you?
Ryo-chan: I don't have any.
Hina: Maru, how about you?
Maru: Nope.
Hina: Okura, how about you?
Tacchon: Nope.
Yoko: None of us have any.
Subaru: Oh! I had some.
Hina: You already had some?
All of them: Huh?!?


Translation of the talked parts in the "Self-Introduction" version (1st performance in Music Station):

[First part]
Ryo-chan: We're Kanjani8!
Maru: First off, its self-introductions.
Hina: So everyone lets introduce ourselves energetically.
Yoko: Hey, I'm Yokoyama Yu. I like eggplants.
Tacchon: I'm Ohkura Tadayoshi. My family's dog is attached to the old lady next door.
Yoko: That's kind of sad...

[Next part]
Yassan: Moving things along, I'm Yasuda Shota, Kanjani8's guitar man.
Hina: I'm Murakami Shingo. I'll tsukomi anyone and everyone.
Yassan: Don't hit me now!

[Last Part]
Subaru: I'm Shibutani Subaru. Usually I eat bread in the morning...
Maru: You're supposed to introduce yourself properly, introduce yourself...
Ryo-chan: I'm Nishikido Ryo! On the days I have off...um...I usually spend time with my mom... um yeah... well....
Maru: Hey I said self-introductions!  Oh, lastly I'm...
Yoko: Time's up.


Translation of the talked parts in the "Introducing Kansai" version (2nd performance in Music Station):

[First part]
Hina: Hi, we're Kanjani8. Today we would like to introduce Kansai to those who don't know much about Kansai.
Yoko: Yes, like when you're happy you raise you hands up like this.
Hina: That's banzai!
Tacchon: Like when you boke or tsukomi saying "nandeyanen!"
Hina: That's manzai (comedy usually consisting of two people: one boke and one who tsukomis)! What I'm talking about is KANSAI!

[Next part]
Hina: Okay, explain kansai properly, please.
Yassan: Oh, like warabi (some edible plant found in the mountains), fukinoto (edible flower bud on the fuki plant), and yamanosachi (mountain vegetables)!
Hina: That's sansai (various edible wild plants)! I said kansai!!
Subaru: How old are you?
Hina: Niju sansai! That's not it!
Yoko: Hey! The pudding in my pocket is gone!
Tacchon: I don't know anything, I didn't eat it!
Yoko: You don't know how much I was looking forward to it...
Tacchon: I didn't eat it!
Yoko: There is no pudding!

[Last part]
Hina: This is our last chance so lets introduce kansai properly, okay?
Yoko: My pudding is gone!
Ryo-chan: Hey! Quit it!
Hina: That's chusai!
Maru: It's okay, I'll properly explain kansai. Kansai is...
Hina: Times up!


(Credit to Debbie-chan)

 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Oh! Enka
 
 Romaji lyrics:

nande yarona......sakura wo miteru to, meccha setsunaku naru.
oton, okan........ore mo itsuka wa,
shikkari hana sakashitaru! mitoite ya!

furusato hanarete ikutose sugite
furusato koishi ya yumi ni saku

mina san isshoni yume sakasemasho mina san isshoni hana sakasemasho

choito hanami kibun de inase ni kimeta tokoro de
yo no naka wa chakkari shikkari hana yori dango
choito utsurigi na koi wa haru ranman no hana ni wa
donna ko mo uttori shittori abata mo ekubo

aa giri to ninjou ni hodasarete nakasaretemo
ai wo ichizu ni tada shinjiru hana de are

sakura saite haru ga kimashita
yorokobi sakasemasu
itsuka kaze ni chitteyukimasu
dakara ikiru no desu

mina san isshoni yume sakasemasho 
mina san isshoni hana sakasemasho

choito hanami no utage no basho tori wa makasetoki na
nanigoto mo kicchiri bacchiri ocha no ko saisai

choito horoyoi kibun de ano ko ni chikazuita kedo
genjitsu wa assari bassari tsuki to suppon

aa ukiyo no sadame to fuku kaze ni kono mi makase
inochi ichizu ni tada sakaseru hana de are

sakura saite haru ga kimashita inochi ga mezamemasu
donna fuyu mo haru ni narumasu sakura ga utaimasu

hanafubuki kira kira hakanakute kira kira
hito no yo mo kira kira setsunakute kira kira

furusato hanarete ikutose sugite
furusato koishi ya yume ni saku

sakura saite haru ga kimashita
yorokobi sakasemasu
itsuka kaze ni chitteyukimasu
dakara ikiru no desu

hanafubuki kira kira hakanakute kira kira
hito no yo mo kira kira setsunakute kira kira


Kanji lyrics:

なんでやろな・・・・・・桜を見てると、めっちゃ切なくなる。
おとん、おかん・・・・・・オレもいつかは、
しっかり花咲かしたる!見といてや!

故郷離れて 幾年過ぎて
故郷恋しや 夢に咲く

皆さん一緒に夢咲かせましょ 皆さん一緒に花咲かせましょ

チョイトお花見気分で イナセに決めたところで
世の中は チャッカリシッカリ 花より団子
チョイト移り気な恋は 春爛漫の花には
どんな娘もウットリシットリ あばたもえくぼ

ア〜義理と人情に ほだされて泣かされても
愛を一途に ただ信じる花であれ

桜咲いて春が来ました
喜び咲かせます
いつか風に散ってゆきます
だから生きるのです

皆さん一緒に夢咲かせましょ
皆さん一緒に花咲かせましょ

チョイト花見の宴の 場所取りは任せときな
何事も キッチリバッチリ お茶の子さいさい
チョイトほろ酔い気分で あの娘に近付いたけど
現実は アッサリバッサリ 月とすっぽん

ア〜 浮世のさだめと 吹く風にこの身任せ
いのち一途に ただ咲かせる花であれ

桜咲いて春が来ました いのちが目覚めます
どんな冬も春になります 桜が歌います

花吹雪キラキラ 儚くてキラキラ
人の世もキラキラ せつなくてキラキラ

故郷離れて 幾年過ぎて
故郷恋しや 夢に咲く

桜咲いて春が来ました
喜び咲かせます
いつか風に散ってゆきます
だから生きるのです

花吹雪キラキラ 儚くてキラキラ
人の世もキラキラ せつなくてキラキラ


Translation:


I wonder why...whenever I see cherry blossoms, I become so sad.
Dad, Mom....I, too, will someday
Properly bloom for you! You'll see!

After leaving my hometown, a number of years has passed
My beloved hometown, it blooms in my dreams

Let's all let our dreams bloom together
Let's all bloom together

A little in the mood for flower viewing shortly after I had smartly decided
Society is calculating and tough; (valuing) "Pudding before praise"
A slightly frivolous love is to a spring flower in full bloom
Any girl (is fine) dreamily, gently, "Love is blind"

Ah~ Even if I'm moved to tears by love and honor
Nevertheless, I am a flower that wholeheartedly believes in love

The cherry blossoms have bloomed and spring has come
Causing happiness to bloom
Someday they will be scattered by the wind
Because of this, they live (more fully)

Let's all let our dreams bloom together
Let's all bloom together

Leave choosing the place for the cherry blossom viewing party to me
Everything will be precisely, perfectly "a piece of cake"
Just slightly drunk, I approach her
But in reality, easily, drastically (we're) "as different as day and night"

Ah~ In accordance with this floating world I entrust this body to the blowing winds
Nevertheless, I am a flower that lets my mortal life bloom

The cherry blossoms have bloomed and spring has come
Life is awakening
No matter what kind of winter it was, spring will come
The cherry blossoms are singing

Falling cherry blossoms glisten
Ephemerality glistens
The world of man glistens
Suffering glistens

After leaving my hometown, a number of years has passed
My beloved hometown, it blooms in my dreams

The cherry blossoms have bloomed and spring has come
Causing happiness to bloom
Someday they will be scattered by the wind
Because of this, they live (more fully)

Falling cherry blossoms glisten
Ephemerality glistens
The world of man glistens
Suffering glistens


(Credit to YAO!)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Mugendai

友情 真実 夢 希望 幸せ  
Yujo Shinjitsu Yume Kibou Shiawase
Friendship. Truth. Dreams. Hope. Happiness.

 笑顔 勇気 旅立ち  
Egao Yuki Tabidachi
Smiles. Courage. Journey.

 喜び 悲しみ 全て分け合って  
Yorokobi kanashimi subete wakeatte  
Sharing joy and sadness.

 一緒に歩いて来た道  
Issho ni aruite kita michi
The path we walked together.

偶然じゃない この出会い  
Guzen jyanai kono deai
It's not coincidence that we met.

色んな事 感じ 生きてきた日々  
Ironna koto kanji ikite kita hibi
Day after day, we lived together experiencing different things.

 溢れる思いは 無限大  
Afureru omoi wa mugendai
These overflowing emotions are infinite.


  出会えた事が 嬉しくて  
Deaeta koto ga ureshikute
Just the fact that we met brings me joy.

 なんだか 涙が溢れてく  
Nandaka namida ga afureteku
And I'm overcome with tears.

 心に元気 無限大 大切な仲間  
Kokoro ni genki mugendai taisetsu na nakama
Infinitely giving my heart more courage. My dear friends.

 幾つもの 季節が流れて  
Ikutsumo no kisetsu ga nagarete
Many seasons have passed.

 幾つもの 切なさ知った  
Ikutsumo no setsunasa shitta
I've come to known much hardships.

 つまずいて 転んだ時には  
Tsumazukite koronda toki ni wa
When I stumbled and fell...

 限りない 弱さを知った  
Kagirinai yowasa wo shitta
It was then that I realized my unlimited weakness.


  夢に描いた 世界はいつも  
Yume ni egaita sekai wa itsumo
The world that I pictured in my dreams...

 思うほど 簡単じゃなくて  
Omou hodo kantan jyanakute
Was not as easy to reach.

 こぶし握って 積み上げた日々は  
Kobushi nigitte tsumi ageta hibi wa  

The many days I spent with clenched fists...

 たからものに かわるさ  
Takara mono ni kawaru sa
Will change into treasured memories.

 心の根っこ そっくりで  
Kokoro no nekko sokkuri de
Since our heart's origins are so alike.

 色んな想いを 分け合った  
Ironna omoi wo wakeatta
We were able to share our feelings.

溢れる夢は 無限大 大切な仲間  
Afrueru yume wa mugendai taisetsu na nakama
Overflowing dreams are infinite. My dear friends.


  取り留めのない話で 笑い合えた  
Torime no nai hanashi de waraiaeta
We were able to laugh as we rambled on about nothing in particular.

あどけない 透明な毎日  
Adokenai toumei na mainichi
Everyday was pure and innocent.

この街が 与えてくれたもの  
Kono machi ga ataete kureta mono
The one thing that this town has given me...

 かけがえのない 希望の架け橋  
Kakegae no naikibou no kakehashi
A priceless bridge of hope.


  幾つもの 夜を見つめて  
Ikutsumo no yoru wo mitsumete
Many nights I gazed at the sky.

 幾つもの 寂しさ知った  
Ikutsumo no yasashisa shitta
I've come to known much loneliness.

 悲しくて 涙がこぼれて  
Kanashikute namida ga koborete
Tears started to fall from the sadness...

 限りない 優しさ知った  
Kagirinai yasashisa shitta
It was then that I realized people's unlimited kindness.


  思い焦がれた世界は  
Omoi kogareta sekai wa
The world that I yearned for...

 いつも 遠くに感じたけれど  
Itsumo tooku ni kanjita keredo
Always seemed too far to reach, but...

 心繋いで 駆け抜けた日々は  
Kokoro tsunaide kakenuketa hibi wa
The days I spent running with my heart held close to me...

 かけがえのないものさ  
Kakegae no nai mono sa
Are priceless.

 生きてることが 嬉しくて  
Ikiteru koto ga ureshikute
Just the fact that I'm living brings me joy.

 なんだか 心が熱くなる  
Nandaka kokoro ga atsuku naru
And my heart begins to burn.

 溢れる思い 無限大 永遠の仲間  
Afureru omoi mugendai eien no nakama
Overflowing emotions are infinite. My eternal friends.


  ありがとう 優しさ  
Arigatou yasashisa
Thank you, for your kindness.

 ありがとう 切なさ  
Arigatou setsunasa
Thank you, for your sadness.

 ありがとう 全てに  
Arigatou subete ni
Thank you, for everything.

 忘れない きっと  
Wasurenai kitto
I will never forget it.


  出会えた事が 嬉しくて  
Deaeta koto ga ureshikute
Just the fact that we met brings me joy.

 なんだか 涙が溢れてく  
Nandaka namida ga afureteku
And I'm overcome with tears.

いつしか遠く 離れても  
Itsushika tooku hanarete mo
Even if we suddenly were to be split far apart.

 確かな絆は 途切れない  
Tashika na kizuna wa togirenai
Our definite bond will not be broken.

 心に元気 無限大 大切な仲間  
Kokoro ni genki mugendai taisetsu na nakama
Infinitely giving my heart more courage. My dear friends.

 My dear friends  
My dear friends
My dear friends.

 ありがとう  
Arigatou
Thank you.

  (Credit to Debbie-chan)
 


« Last Edit: November 21, 2006, 11:18:47 PM by Rei-chan »

++    Ongaku! Project   ++

Offline Rei-chan

  • Caribbean Queen
  • Subcru
  • Member+
  • Posts: 2743
[LYRICS] Kanjani8
« Reply #1 on: November 21, 2006, 10:05:18 PM »


10 nen go no kyou no hi mo

Ring ring a holy night I wish you a Merry X'mas
Ring ring a happy time a Merry X'mas to you

 鼓動が急ぐ
Kodou ga isogu
My heartbeat speeds up...
 今年会うのは何回目だろうとか 様々な想い引きずりながら
Kotoshi aru no wa nankai me darou toka samazamana omoi hikizurinagara
As I pull along various thoughts like, "How many times have we met this year?"

 遠く離れた距離も許せる そんな大切な夜に 
Tooku hanareta kyori mo yuruseru sonna taisetsuna yoru ni
On this precious night, when we can forgive the long distance that lies between us...
 全てを捧げ抱きあおう いつもより強く
Subete wo sasage dakiaou itsumoyori tsuyoku
Let's give everything and embrace each other much tighter than usual.

寂しい恋だと人は言うけれども 

Sabishii koi dato hito wa yuu keredomo
People say that it's a lonesome love, but...

そうじゃない こんなにも幸せなんだ
Sou jyanai konnanimo shiawase nanda
That's not true, look at how happy we are.

10年後の今日の日も きっと二人でいよう
Jyunengo no kyou no hi mo kitto futari de iyou
Ten years from today, certainly, let's stay together.

いつまでもいつまでもずっと 変わらない空のように
Itsumademo itsumademo zutto kawaranai sora no youni
Forever and always, like the unchanging sky.

 積もっていた切なさが 愛しさに変わってく
Tsumotteita setsunasa ga itoshisa ni kawatteku
The sadness that piled up starts changing into love.

これからもこれからもずっと君のために笑おう

Korekaramo korekaramo zutto kimi no tameni waraou
After this and always, I'll smile for you.

 
Ring ring a holy night I wish you a Merry X'mas
Ring ring a happy time a Merry X'mas to you

壊れるかもと疑いをかけた そんな時もあったね

Kowarerukamo to utagai wo kaketa sonna toki mo atta ne
There were times when we suspected that we might break.

回りをなぜか妬んでみたり
Mawari wo nazeka netande mitari
For some reason, we would get jealous of the people around us.

見劣りはしない 何よりも強く想いあっているなら
Miotori wa shinai naniyori mo tsuyoku omoiatte irunara
We won't make unfavorable comparisons if we just love one another more powerfully.

 心を込めてKISSしよういつもより長く
Kokoro wo komete KISS shiyou itsumoyori nagaku
Let's put all our heart in and kiss longer than usual.

順調でない時はマイナスに想うけど

Jyunchou denai toki wa MINUS ni omou keredo
When things aren't going well, we start thinking negative.

 支えあう信じあう そんな時こそ
Sasaearu shinjiau sonna toki koso
In those times, we just need to support each other and believe in each other.

10年後の今日の日も この場所で手を繋ごう
Jyunengo no kyou no hi mo kono basho de te wo tsunagou
Ten years from today, let's hold hands at this very spot.

 いつまでもいつまでもずっと 変わらない空の下
Itsumademo itsumademo zutto kawaranai sora no shita
Forever and always, under the unchanging sky.
 明日を生き抜こう 勇気が舞い降りてく
Ashita wo ikinukou yuuki ga maioriteku
Live through tomorrow. Courage will come flying down.

 これからもこれからもずっと僕のために笑って
Korekaramo korekaramo zutto bokuno tameni waratte
After this and always, smile for me.

 
Ring ring a holy night I wish you a Merry X'mas
Ring ring a happy time a Merry X'mas to you


(Credit to Debbie-chan)

 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



F・T・O

Romaji lyrics:

(Yasuda) oya no dai kara Kishiwada sodachi nen ni ichido no otoko no butai
kiai juubun danjiri mitsume matsuri taiko ni koe kakeawasu
saasa hajimemasse

(Yokoyama) shikakushimen no ukiyo no usa wo harau kono hi ni enryo wa iran
niiyan neeyan oton ni okan koko de au tamo tashou no en ja
saasa yotte kinahare

(Murakami) don don hanabira ga uchiagarya kokoro mo odoridasu
ono ono nayami mo aru daro ga maa maa oitoite

Funky Town Osaka kakko tsuken to kitariiya
matsuri jinsei ahou ga kachi ya
Funky Town Osaka Kii tsukawan to kitariiya
Onaji ahou nara yumemi nya son son

(Ohkura) Toori umatta hitonami no naka shinpaigao no ano ko ga mieru
koko de bibiccha otoka ga sutaru issei ichidai no yama hikimawashi
koko ga funbari doko ya

(Nishikido) Nen nen yo no naka sechigaraku kokoro mo gisu gisu de
bochi bochi genki ni ikimashou yasashiku narimashou

Funky Town Osaka hanpa na yatsua kiitsuke ya
hashiri dashitara donjiri made tomaran dee
Funky Town Osaka honki no yatsua kitariiya
sen mo konjou tsukaute nanbo

(Shibutani) Funky Town Osaka hanpa na yatsua kiitsuke ya
hashiri dashitara tonjiri made tomaran dee
Funky Town Osaka honki no yatsua kitariiya
sen mo konjou tsukaute nanbo

Funky Town Osaka kakko tsuken to kitariiya
matsuri jinsei ahou ga kachi ya
Funky Town Osaka Kii tsukawan to kitariiya
Onaji ahou nara yumemi nya son son


Kanji lyrics:

(安田)親の代から岸和田育ち 年に一度の男の舞台
気合い十分だんじり見つめ 祭り太鼓に声かけ合わす
さあさ はじまりまっせ

(横山) 四角四面の浮世の憂さを 払うこの日に遠慮はいらん
にいやんねえやんおとんにおかん ここで合うたも他生の縁じゃ
さあさ寄ってきなはれ

(村上) ドンドン花火がうち上がりゃ 心も踊りだす
各々悩みもあるだろが まぁまぁおいといて

Funky Town Osaka カッコつけんと来たりぃや
祭り 人生 阿呆が勝ちや
Funky Town Osaka 気ぃ使わんと来たりぃや
同じ阿呆なら夢見にゃ損損

(大倉) 通り埋まった人波みの中 心配顔のあの娘が見える
ここでびびっちゃ男が廃る 一世一代の山車曳き廻し
ここが踏ん張りどこや

(錦戸) 年々世の中せちがらく 心もぎすぎすで
ぼちぼち元気にいきましょう 優しくなりましょう 

Funky Town Osaka ハンパなやつぁ気ぃつけや
走り出したら どんじりまでとまらんでぇ
Funky Town Osaka 本気のやつぁ来たりぃや
銭も根性も 使うてなんぼ

(渋谷) Funky Town Osaka ハンパなやつぁ気ぃつけや
走り出したら とんじりまでとまらんでぇ
Funky Town Osaka 本気のやつぁ来たりぃや
銭も根性も 使うてなんぼ

(丸山) Funky Town Osaka カッコつけんと来たりぃや
祭り 人生 阿呆が勝ちや
Funky Town Osaka 気ぃ使わんと来たりぃや
同じ阿呆なら夢見にゃ損損


Translation:

(Yasu) Kishiwada bred since my parent's generation, once each year a it's a man's stage
Looking at the Danjuri festival with ample fighting spirit, the voices of the festival drums multiply
Hey, hey, let's begin!

(Yoko) Brush 'side the gloom of this square, transient world, today you needn't hold back
Bro, Sis, Pap n' Mam, we met here 'cause of karma from a previous life
Hey, hey, come and lean on me

(Hina) Fireworks go up with a boom, my heart starts a-dancing s'well
Each one of us has problems, but for the time being leave it be

Funky Town Osaka come on over without putting on airs
In a festival, in life, the fools win
Funky Town Osaka come on over without hesitation
If you're the same fools as us, to not have dreams is to lose

(Ohkura) Surrounded in the middle of a surging crowd in the street, I can see that girl with a worried face
If you get scared here you throw away your manhood, it's a once in a lifetime hikimawashi
Brace yourself here, where to next?

(Ryo) Year after year it's a hard life, even my heart is worn thin
Little by little let's live with vitality, let's live affectionately

Funky Town Osaka, y'all incomplete folks better watch out
If ya start runnin' don't you stop 'til the very end
Funky Town Osaka, y'all sincere folks come on over
You'll need a lotta pennies and a alotta guts

(Subaru) Funky Town Osaka, y'all incomplete folks better watch out
If ya start runnin' don't you stop 'til the very end
Funky Town Osaka, y'all sincere folks come on over
You'll need a lotta pennies and a alotta guts

(Maru) Funky Town Osaka come on over without putting on airs
In a festival, in life, the fools win
Funky Town Osaka come on over without hesitation
If you're the same fools as us, to not have dreams is to lose


(Credit to YAO!)



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------




Misetekure


まるで暗闇 右も左も  
Marude kurayami migi mo hidari mo

Complete darkness, both right and left.

分からないまま ただ息をして  
Wakaranai mama tada iki wo shite

Unable to understand it, I just breathe.

キミと出会って 傷つけあって  
Kimi to deatte kizutsukeatte

I met you (by chance). We hurt each other.

それでも又求め合う人間の性か  
Soredemo motomeau ningen no sagaka

And yet, it's human nature to continue yearning (for one another).

 U don`t cry あふれたemotionで  
U don't cry afureta emotion de

You don't cry with overflowing emotion.

So l wanna cry 届かないpassion why?  
So I wanna cry todokanai passion why

So, I wanna cry. We can't reach the passion. Why?

 その身体も その心も 全てボクに見せてくれ  
Sono karada mo sono kokoro mo subete bokuni misetekure

That body and that heart, show me it all.

風の朝も 雨の夜も その手を離さないで  
Kaze no asa mo ame no yoru mo sono te wo hanasanaide
Even on windy mornings and/or on rainy nights, do not let go of that hand.

二人だけが描く世界へ  
Futari dakega egaku sekai e

The world that only the two of us pictures...

いつか辿り着ける時まで  
Itsuka tadori tsukeru toki made
Until the time we finally reach it, one day.

 そう無重力 前も後ろも  
Sou mujyuryoku mae mo urshiro mo

Really weightless, both front and back.

気付かないまま また走り出し  
Kizukanai mama mata hashiridashi

Without noticing it, I start to run again.

キミと出会って ただ触れ合って  
Kimi to deatte tada fureatte

I met you (by chance). We got intimate.1

それでもまだ満たされないでいるココロ
Soredemo mada mitasarenaide iru kokoro

And yet, my heart is still unsatisfied.

 U don`t feel ありふれたmotionで  
U don't feel arifureta motion de

You don't feel with common motion.

So l wanna feel 混ざらないfusion why?  
So I wanna feel mazaranai fusion why
So I wanna feel. The fusion will not mix. Why?

 その思いも その憂いも 全てボクに見せてくれ  
Sono omoi mo sono ureimo subete boku ni misetekure

Those desires2 and those sorrows, show me it all.

伏せた過去も 往く未来も その瞳をそらさないで  
Fuseta kako mo yuku mirai mo sono me wo sorasanaide
Do not turn your eyes away from the hidden past and/or the approaching future.

二人巡り会えた奇跡は  
Futari meguriaeta kiseki wa

The miracle that we happened to meet each other...

決して色あせたりはしない  
Keshite iro asetari
wa shinai
I will never let if fade away.

表のAngel裏のDevil  
Omote no Angel ura no Devil

On the surface you're an angel. On the inside you're a devil.

君はどんなFACEを みせてるのかい?  
Kimi wa donna FACE wo miseteru no kai

What kind of face are you showing?

魔性のEyes Magic Line  
Mashou no Eyes Magic Line
Devilish Eyes. Magic Line3

君はどんなDAYSを 過ごしてるかい?  
Kimi wa donna DAYS wo sugoshiterukai

How are you spending your days?

朝のAngel 夜のDevil  
Asa no Angel yoru no Devil

Morning's angel. Night's devil.

君の全てを僕の心に  
Kimi no subete wo boku no kokoro ni

Your everything, I place in my heart.

人生のDice 鼓動のSign  
Jinsei no Dice kodou no Sign

Life's dice. A beating sign.

赤く火照った ラビーンのトコロに  
Akaku hotteta rabin no tokoro ni

To where a blushing red Lavigne is. OR  To where the burning red ravine is. OR  To where there is a red hot lovin'.


 U don`t cry あふれたemotionで  
U don't cry afureta emotion de

You don't cry with overflowing emotion.

So l wanna cry 届かないpassion why?  
So I wanna cry todokanai passion why

So, I wanna cry. We can't reach the passion. Why?


 その身体も その心も 全てボクに見せてくれ  
Sono karada mo sono kokoro mo subete bokuni misetekure

That body and that heart, show me it all.

風の朝も 雨の夜も その手を離さないで  
Kaze no asa mo ame no yoru mo sono te wo hanasanaide
Even on windy mornings and/or on rainy nights, do not let go of that hand.

二人だけが描く世界へ  
Futari dakega egauku sekai e

The world that only the two of us pictures...

いつか辿り着ける時まで  
Itsuka tadori tsukeru toki made
Until the time we finally reach it, one day.


(Credit to Debbie-chan)
 


« Last Edit: November 21, 2006, 11:03:42 PM by Rei-chan »

++    Ongaku! Project   ++

Offline Rei-chan

  • Caribbean Queen
  • Subcru
  • Member+
  • Posts: 2743
[LYRICS] Kanjani8
« Reply #2 on: November 21, 2006, 10:37:55 PM »


Osaka Rainy Blues


Romaji lyrics

Are wa sou sannen mae no kogoesouna ame no yoru
Machikado de tsuma hiku gitaa mono kanashii koi no uta
Sono uta ni namidagundeta sore ga nandaka itoshikute
Aitsu ni tada waratte hoshikute koi ga hajimatta
Yorisotte futari ikiteita
Unmei sae kanjiteta
Kisetsu wa kawatte mo futari wa
Issho dato shinjiteta

Kaerarehen
Modorarehen
Ano koro no futari ni
Are hodo omae aishiteta
Oosaka rainy blues

Are wa sou ichinen mae no choudo konna ame no yoru
Aitsu ga kiete tooi sora e icchimatta yoru (1)
Shoshite mata kono machi no dokoka de kikoeru ano uta
Furi yamanu kokoro no ame ni nokosareta kurosu hitotsu
Kisetsu wa meguri inochi meguri
Mata aeru to shinjiteru
Seyakedo konna ame ni hitori ja
Setsunakute arukenai

Wasurerarehen
Hanarerarehen
Aitsu no nukumori
Kowaresou dayo kanashimi ni
Oosaka rainy blues

Ugoki hajimeta yoake no machi
Sore demo asa wa yatte kuru
Kono machi de zutto
Setsunasa daite

Kaerarehen
Modorarehen
Ano koro no futari ni
Are hodo omae aishiteta
Oosaka rainy blues

Wasurerarehen
Hanarerarehen
Aitsu no nukumori
Kowaresou dayo kanashimi ni
Oosaka rainy blues


Translation:

On that freezing rainy night three years ago
I plucked a guitar on the street corner, a sad love song
Her eyes were watery at that song, somehow that’s dear to me
I just wanted her to smile, I fell in love

We spent time close together
I even felt it was fate
I believed even if the seasons changed
We'd be together

I can't return
I can't go back
To the us of those days
I loved you that much
Oosaka rainy blues

Tonight is just like that night one year ago
The night she faded away and had to go (1)
And again somewhere in this town I can hear that song
In the incessantly falling rain in my heart, she left a cross

In the cycle of seasons, cycle of life
I believe we'll meet again
But for now I'm alone in this rain
I can't walk with this sadness

I can't forget
I can't move on
From her warmth
It feels like I'm being crushed by sadness
Oosaka rainy blues

The town where movement has begun at dawn
Still morning comes
Always in this city
I'll embrace sadness

I can't return
I can't go back
To the us of those days
I loved you that much

I can't forget
I can't move on
From her warmth
It feels like I'm being crushed by sadness
Oosaka rainy blues


(Credit to Ellen)

« Last Edit: November 21, 2006, 11:13:02 PM by Rei-chan »

++    Ongaku! Project   ++

Offline Rei-chan

  • Caribbean Queen
  • Subcru
  • Member+
  • Posts: 2743
[LYRICS] Kanjani8
« Reply #3 on: November 21, 2006, 11:11:49 PM »


Osaka Romanesque

Romaji lyrics:

kyou mo dareka ga meguriau
haruka haruka nishi no machi
koi wo suru nara Midousuji kara
hajimaru no sa miyabi naru sutoorii

ano hi no bokura wa mayotteita iji toka
kakedashita kimi no senaka ga kieta Umeda Eki

kono machi no kotoba ranbou to itta ne
demo boku wa kaenai yo "suki ya" to iu kara

kimi wo sagashite dakishimeyou hayaku hayaku oikakete
koi wo suru tame shinsaibashi ni wa hito ga kuru miyabi naru sutoori

nanba no teien suki datta ne futari de hashaida
kanransha kara kobe made mieta ano hi ga tsuzuku to shinjiteta

boku no kono mune wa omokage wo motome
dame na no ka omou kedo yappari sukiyanen

kimi wo oikake doko he ikou kita he minami Ebisubashi
koi wo mou ichido Midousuji kara hajimetai yo miyabi naru sutoori

furimuita kousaten boku wo mitsumeteiru
wasurerarenai kimi no yasashii koe jikan ga tomatteiku

kyou mo dareka ga meguriau haruka haruka nishi no machi
koi wo suru nara midousuji kara hajimaru no sa miyabi naru sutoori

kimi wo sagashite dakishimeyou sugi ni sugi ni oikakete
koi wo suru tame shinsaibashi ni wa hito ga kuru miyabi naru sutoori


Kanji lyrics:

今日も誰かが巡り逢う 
遥か 遥か 西の街
恋をするなら 御堂筋から
始まるのさ 雅なる物語

あの日の僕らは 迷っていた 意地とか張ってさ 傷付け合って
駆け出した 君の背中が 消えた梅田駅

この街の言葉 乱暴と言ったね
でも僕は変えないよ 「好きや」と言うから

君を探して 抱きしめよう 早く 早く追いかけて
恋をするため 心斎橋には 人が来る 雅なる物語

難波の庭園 好きだったね 2人ではしゃいだ
観覧車から 神戸まで見えた あの日が続くと 信じてた

僕のこの胸は 面影を求め
駄目なのか思うけど やっぱり好きやねん

君を追いかけ どこへ行こう キタへミナミ戎橋
恋をもう一度 御堂筋から 始めたいよ 雅なる物語

振り向いた交差点 僕を見つめている
忘れられない 君の優しい声 時間が止まっていく

今日も誰かが巡り逢う 遥か 遥か 西の街
恋をするなら 御堂筋から 始まるのさ 雅なる物語

君を探して 抱きしめよう すぐに すぐに 追いかけて
恋をするため 心斎橋には 人が来る 雅なる物語


Translation:


Today, too, people will meet each other by (purely by) chance
Far, far away in a western city
If I fall in love, then it will begin from Midousuji
(This) elegant tale

That day we were lost
I ran (after you but) your back disappeared at Umeda Station

They said that the words of this city are crude
But I won't change (the way I speak), I'll say "I love ya"

I'll find you and embrace you
Quickly, quickly, I'll pursue you
People come to Shinsaibashi to fall in love
(This) elegant tale

You loved the gardens of Namba, didn't you?
We had fun there together
We could see (all the way to) Kobe from the ferris wheel
I believed that day would continue on

This heart of mine yearns for your face
It's probably hopeless but I do love ya after all

Where shall I go to pursue you? To Kita? Minami Ebisubashi?
I want to start this love once again from Midousuji
(This) elegant tale

I turned back towards the crosswalk, (to see you) gazing at me.
I can't forget your soft voice, time is stopping

Today, too, people will meet each other purely by chance
Far, far away in a western city
If I fall in love, then it will begin from Midousuji
(This) elegant tale

I will find you and embrace you
Immediately, immediately, I'll pursue you
People come to Shinsaibashi to fall in love,
(This) elegant tale


(Credit to YAO!)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Itsuka, Mata
 

過ちは いつでも心の奥に
ayamachi wa itsudemo kokoro no oku ni
仕舞い込んで 次の扉を開け放とう
shimaikonde tsugi no tobira wo akehanatou
ゴールなんて 誰も見えやしないから
goal nante, daremo mieya shinai kara
夢中で探した答えは人の波に消されてく
muchuu de sagashita kotae wa hito no namini kesareteku

抱き締めてほしい夜 僕だって 強くないから
dakishimete hoshii yoru boku datte tsuyokunai kara
何度もした言い訳を ただ もう口にしたくないから
nandomo shita iiwake wo tada mou kuchi ni shitakunai kara

いつかまた 逢えるよね 別々の明日を見てるけど
itsuka mata aeruyone betsu betsu no ashita wo miteru kedo
柔らかな風に吹かれ 歩き出すから
yawarakana kaze ni fukare arukidasu kara

肩を引き寄せ 上手に笑うこと できれば
Katawo hikiyose jouzu ni warau koto dekireba
あと少しだけ 僕らは 分かり合えたかな
Ato sukoshi dake bokura wa wakariaeta kana
そばにいてほしい夜 求めては 失って行く
soba ni ite hoshii yoru motometewa ushinatteyuku  
ちぐはぐな言葉でいつも やり過ごしてきたんだ
chiguhaguna kotoba de itsumo yari sugoshite kitanda

いつかまた 逢えるよね 別々の未来は きっとそう
itsuka mata aeruyone betsu betsu no mirai wa kitto sou
柔らかな朝の日差しに 照らされている
yawarakana asa no hizashi ni terasareteiru

目を閉じて 耳を塞いで 傷つくことさえ 恐れてた
Me wo tojite mimi wo fusaide kizu tsuku koto sae osoreteta
昨日には もう戻らないよ 強くなるから
Kinou niwa mou modoranai yo tsuyoku naru kara

いつかまた 逢えるよね 別々の明日を見てるけど
Itsuka mata aeruyone betsu betsu no ashita wo miteru kedo
柔らかな風に吹かれ 歩き出すから
Yawarakana kazeni fukare arukidasu kara.


Translation:

Put the past in the depths of the heart,
Treasure them there, and push open the next door.
No one can really see the goal,
The zealously sought after answer gets erased in the crowd.

There are nights when embraces are longed for; I too, am not that stoic.
The excuses that have been used repeatedly, I don’t want to just keep uttering them.

Someday, we’ll meet again—although we’re looking at different tomorrows.
Urged on by the gentle wind, we begin to move forward.

If I could pull you in close to me, and laugh nonchalantly.
Would we have been able to understand each other, just a little bit more?
On nights when I wish you were by my side, want led to loss.
I had been getting by with words that didn’t reflect my true feelings.

Someday, we’ll meet again—that’s our individual futures, I’m sure,
It’s being illuminated by the tender morning sunshine.

I had shut my eyes, and covered my ears; I was even afraid of getting hurt.
But I won’t go back to yesterday, I will become stronger.

Someday, we’ll meet again, although we’re looking at different tomorrows.
Pushed by the gentle wind, we begin to move forward.


(Credit to Aide in Shibutani Subaru's Global Take-Over)


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Kanfuu Fighting

Romaji lyrics:

 Kanjani 8 de “Kanfuu Fighting”!

 Nihao
 Xie xie

 Waracchaina
 Waracchaina
 Waracchaina
 Waracchaina

 Furaretara waracchaina yo
 Goen ga nakatta to omocchaina yo
 Kuyokuyo suru yatsu wa tsuki ga nigeru
 Angai yononaka sonna mon sa

 Ichidokiri no jinsei sa
 Kui no nai you ni ikiyou yo
 Nandatte keiken wa
 Muda ni naranai!

 Koi ni yaburete
 Namida boroboro Chinatown (Chinatown)
 Nasakenai ne
 Kanashii hitori no otoko sa

 Dragon ga maiorite
 Dragon ga odori dasu
 Dragon ga hi wo fuita
 Moero Kanfuu Fighting
 (Fighting)

 Utacchaina
 Utacchaina
 Utacchaina
 Utacchaina

 Kanashii toki utacchaina yo
 Shitsuren song de kanjichaina yo
 Naku dake naichaeba
 Sappari suru yo
 Angai mirai wa akaruimon sa

 Yume miru chikara sae areba
 Kanaeru yuuki waitekuru
 Kiai irete kuridasouu
 Genki wo dashina yo

 Koi ni tsukarete
 Kokoro boroboro Chinatown (Chinatown)
 Kakkowarui ne
 Mayoeru kodoku na otoko sa

 Dragon ga maiorite
 Dragon ga odori dasu
 Dragon ga hi wo fuita
 Moero Kanfuu Fighting
 (Fighting)

 Cheering Section

 Odocchaina
 Sora ga haretara

 Nocchaina
 Yabure kabure de

 Waracchaina
 Genki ga nai toki

 Uracchaina [Utacchaina?]
 Positive kibun de

 Odocchaina
 … Iyaya

 Nocchaina
 Yay yay yay!

 Waracchaina
 … Ahaha!

 Utacchaina
 Yaaaaaaaaaaaaa

 Koi ni yaburete
 Namida boroboro Chinatown (Chinatown)
 Nasakenai ne
 Kanashii hitori no otoko sa

 Dragon ga maiorite
 Dragon ga odori dasu
 Dragon ga hi wo fuita
 Moero Kanfuu Fighting
 (Fighting)

 Xie xie

 Suanshei [Zai Jian?]


Kanji lyrics:

 関ジャニ∞で「関風ファイティング」!

 ニイハオ
 シェイシェイ

 笑っチャイナ
 笑っチャイナ
 笑っチャイナ
 笑っチャイナ

 振られたら 笑っちゃいなよ
 御縁がなかったと思っちゃいなよ
 クヨクヨする奴は つきが逃げる
 案外 世の中 そんなもんさ

 一度きりの人生さ
 悔いのないように生きようよ
 何だって経験は
 無駄にはならない!

 恋に破れて
 涙ボロボロ チャイナタウン (チャイナタウン)
 情けないね
 悲しいひとりの男さ

 ドラゴンが 舞い降りて
 ドラゴンが 踊りだす
 ドラゴンが 火を吹いた
 燃えろ 関風ファイティング
 (ファイティング)

 歌っチャイナ
 歌っチャイナ
 歌っチャイナ
 歌っチャイナ

 悲しい時 歌っちゃいなよ
 失恋ソングで感じちゃいなよ
 泣くだけ 泣いちゃえば
 さっぱりするよ
 案外 未来は明るいもんさ

 夢見る力さえあれば
 叶える勇気湧いてくる
 気合入れて繰り出そう
 元気を出しなよ

 恋に疲れて
 心ボロボロ チャイナタウン (チャイナタウン)
 カッコ悪いね
 迷える孤独な男さ

 ドラゴンが 舞い降りて
 ドラゴンが 踊りだす
 ドラゴンが 火を吹いた
 燃えろ 関風ファイティング
 (ファイティング)

 【よっしゃ!部分】

 踊っチャイナ
 空が晴れたら

 のっチャイナ
 破れかぶれで

 笑っチャイナ
 元気がないとき

 うらっチャイナ [歌っチャイナ?]
 ポジティブ気分で

 踊っチャイナ
 …いやや

 のっチャイナ
 イェイ イェイ イェイ

 笑っチャイナ
 …っあはは

 歌っチャイナ
 や~

 恋に破れて
 涙ボロボロ チャイナタウン (チャイナタウン)
 情けないね
 悲しいひとりの男さ

 ドラゴンが 舞い降りて
 ドラゴンが 踊りだす
 ドラゴンが 火を吹いた
 燃えろ 関風ファイティング
 (ファイティング)

 シェイシェイ

 スワンシェイ
                       

Translation:

 “Kanfuu Fighting” with Kanjani 8!

 Nihao (Hello)
 Xie xie (Thank You)

 Go ahead and laugh
 Go ahead and laugh
 Go ahead and laugh
 Go ahead and laugh

 If you were dumped, go ahead and laugh
 Just think you didn’t have a connection
 Luck runs from those who dwell on things
 The world’s unexpectedly like that

 You only have one life
 Let’s live it to leave no regrets
 Whatever an experience may be
 It won’t go to waste!

 Defeated by love
 Tears won’t stop falling, Chinatown (Chinatown)
 Isn’t it pitiful
 Just one sad man

 The dragon descends from above
 The dragon begins to dance
 The dragon breathes fire
 Burn Up Kanfuu Fighting
 (Fighting)

 Go ahead and sing
 Go ahead and sing
 Go ahead and sing
 Go ahead and sing

 When you’re sad, go ahead and sing
 Feel it with a brokenhearted song
 If you cry all that you can cry
 You’ll feel better
 The future can be unexpectedly bright

 If you have the power to dream
 The courage to make it come true will rise
 Let’s get going with fighting spirit
 Cheer up

 Tired of love
 Heart in pieces, Chinatown (Chinatown)
 Isn’t it unimpressive
 Just a lost, lonely man

 The dragon descends from above
 The dragon begins to dance
 The dragon breathes fire
 Burn Up Kanfuu Fighting
 (Fighting)

 Cheering Section

 Go ahead and dance
 When the sky clears

 Go ahead and get on the beat
 In desperation

 Go ahead and laugh
 When you’re down

 [?] [Go ahead and sing?]
 With a positive attitude

 Go ahead and dance
 … I don’t want to

 Go ahead and get on the beat
 Yay yay yay!

 Go ahead and laugh
 … Haha!

 Go ahead and sing
 Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

 Defeated by love
 Tears won’t stop falling, Chinatown (Chinatown)
 Isn’t it pitiful
 Just one sad man

 The dragon descends from above
 The dragon begins to dance
 The dragon breathes fire
 Burn Up Kanfuu Fighting
 (Fighting)

 Xie xie (Thank You)

 Suan Shei/Zai Jian (Good Bye?)


(Credit to secret-base)
« Last Edit: November 21, 2006, 11:30:18 PM by Rei-chan »

++    Ongaku! Project   ++

Offline konayuki

  • Member
  • Posts: 6
[LYRICS] Kanjani8
« Reply #4 on: December 27, 2006, 01:12:24 AM »
Thanks for the lyrics! I always thought it was hard to look up some of their lyrics on the web. ><"

JPHiP Radio (11/200 @ 96 kbs)     Now playing: Morning Musume - Go Girl ~Koi no Victory~