To the guy who asked the time period question it was a good question that made them think. There's nothing wrong with that.
That was me. After I submitted it I was told that Comrade had a thread on a similar topic which I went and then found. I didn't copy it, great minds think alike and all that.
I was 2nd to ask a question. I attempted a little intro in Japanese but couldn't hear myself through the mic, but I've seen a couple of other question askers say the mic didn't seem loud when they were on, but I heard everyone else so it must have been loud enough I guess.
New post in Rika's blog. Someone help me out on the last 3 lines I'm really floundering.
29 May.
http://www.mbga.jp/.pc/_dia_view?d=715746576時間は有効に
時間を有効的に使うのがあまり得意ではない私ですが、海外に来ると、フルに使います!!
早寝早起きで、今日も観光&ショッピングをしてきました
色々GETしたよー
今日はヨーロッパツアーラストだー
メトルフー
フランス語でメトルフーは盛り上がろ…
うぜって言う意味だよ
Time effectiveness
Although I'm not good at spending my time effectively, when I come to foreign countries I use it to the full!!
I woke up early, and today I've been sightseeing and shopping
I got various things.
Today is the last date of our European tour
Metal fuu~*
In French, Metal fuu~ means mori agarouze**
I say the meaning of UZETTE (??? I've no idea of this line.)
*(See 1:32 in [noembed]
from last years Chibi Expo they're making rock hand gestures and saying "Metal fuu~" the fuu sounding more like Hoooo/Huhhh).
**Mori agaru basically means to increase the energy/tension/excitement/whatever xD
Mori agarouze means "LETS increase the energy/tension/whatever~ (thanks lilcazza)